Nombres 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 3.2 (LSG) | Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et Ithamar. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 3.2 (NEG) | Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abihu, Eléazar et Ithamar. |
Segond 21 (2007) | Nombres 3.2 (S21) | Voici le nom des fils d’Aaron : Nadab, l’aîné, Abihu, Eléazar et Ithamar. |
Louis Segond + Strong | Nombres 3.2 (LSGSN) | Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abihu, Eléazar et Ithamar. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 3.2 (BAN) | Ce sont ici les noms des fils d’Aaron : l’aîné, Nadab, puis Abibu, Éléazar et Ithamar. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 3.2 (SAC) | Voici les noms des enfants d’Aaron ; L’aîné était Nadab, et les autres étaient Abiu, Eléazar et Ithamar. |
David Martin (1744) | Nombres 3.2 (MAR) | Et ce sont ici les noms des enfants d’Aaron ; Nadab, qui était l’aîné, Abihu, Eléazar, et Ithamar. |
Ostervald (1811) | Nombres 3.2 (OST) | Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et Ithamar. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 3.2 (CAH) | Et voici les noms des fils d’Aharon ; l’aîné Nadab, puis Aviou, Elazar et Ithamar ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 3.2 (GBT) | Voici les noms des enfants d’Aaron : l’aîné était Nadab, et les autres Abiu, Éléazar et Ithamar. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 3.2 (PGR) | Et voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, et Abihu, Éléazar et Ithamar. |
Lausanne (1872) | Nombres 3.2 (LAU) | Voici les noms des fils d’Aaron : le premier-né, Nadab ; puis Abihou, Éléazar et Ithamar. |
Darby (1885) | Nombres 3.2 (DBY) | Et ce sont ici les noms des fils d’Aaron : le premier-né, Nadab, et Abihu, Éléazar et Ithamar. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 3.2 (TAN) | Voici les noms des fils d’Aaron : l’aîné, Nadab ; puis Abihou, Eléazar et Ithamar. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 3.2 (VIG) | Et voici les noms des enfants d’Aaron : Nadab l’aîné, puis Abiu, Eléazar et Ithamar. |
Fillion (1904) | Nombres 3.2 (FIL) | Et voici les noms des enfants d’Aaron: Nadab l’aîné, puis Abiu, Eléazar et Ithamar. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 3.2 (CRA) | Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abiu, Eléazar et Ithamar. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 3.2 (BPC) | Voici les noms des fils d’Aaron : l’aîné Nadab, puis Abiu, Eléazar et Ithamar. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 3.2 (AMI) | Voici les noms des enfants d’Aaron : l’aîné était Nadab, et les autres étaient Abiu, Éléazar et Ithamar. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 3.2 (LXX) | καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ααρων πρωτότοκος Ναδαβ καὶ Αβιουδ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ. |
Vulgate (1592) | Nombres 3.2 (VUL) | et haec nomina filiorum Aaron primogenitus eius Nadab dein Abiu et Eleazar et Ithamar |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 3.2 (SWA) | Tena majina ya hao wana wa Haruni ni haya; Nadabu mzaliwa wa kwanza, na Abihu, na Eleazari, na Ithamari. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 3.2 (BHS) | וְאֵ֛לֶּה שְׁמֹ֥ות בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכֹ֣ור׀ נָדָ֑ב וַאֲבִיה֕וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃ |