Nombres 31.43 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 31.43 (LSG) | et formant la part de l’assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 31.43 (NEG) | et formant la part de l’assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Segond 21 (2007) | Nombres 31.43 (S21) | formait la part de l’assemblée : 337 500 brebis, |
Louis Segond + Strong | Nombres 31.43 (LSGSN) | et formant la part de l’assemblée, fut de trois cent trente -sept mille cinq cents brebis , |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 31.43 (BAN) | cette part de l’assemblée fut en menu bétail : trois cent trente-sept mille cinq cents ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 31.43 (SAC) | Quant à l’autre moitié du butin qui fut donnée au reste du peuple, et qui se montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
David Martin (1744) | Nombres 31.43 (MAR) | Or de cette moitié qui fut pour l’assemblée, et qui montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis ; |
Ostervald (1811) | Nombres 31.43 (OST) | (Or, cette moitié échue à l’assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 31.43 (CAH) | La moitié (appartenant) à la réunion était, en brebis, trois cent trente-sept mille cinq cents ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 31.43 (GBT) | Quant à l’autre moitié du butin, qui fut donnée au reste du peuple, et se montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 31.43 (PGR) | (or cette moitié échue à l’Assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents pièces de menu bétail, |
Lausanne (1872) | Nombres 31.43 (LAU) | (la part{Héb. moitié.} de l’assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
Darby (1885) | Nombres 31.43 (DBY) | (or la moitié qui était à l’assemblée fut de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 31.43 (TAN) | cette part de la communauté fut : en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 31.43 (VIG) | Quant à l’autre moitié du butin qui fut donnée au reste du peuple, et qui se montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis |
Fillion (1904) | Nombres 31.43 (FIL) | Quant à l’autre moitié du butin qui fut donnée au reste du peuple, et qui se montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 31.43 (CRA) | cette moitié formant la part de l’assemblée fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 31.43 (BPC) | cette moitié qui revenait à l’assemblée s’élevait à trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 31.43 (AMI) | Quant à l’autre moitié du butin qui fut donnée au reste du peuple, et qui se montait à trois cent trente sept mille cinq cents brebis, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 31.43 (LXX) | καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα τὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια. |
Vulgate (1592) | Nombres 31.43 (VUL) | de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 31.43 (SWA) | (basi hiyo nusu ya mkutano ilikuwa ni kondoo mia tatu na thelathini na saba elfu na mia tano, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 31.43 (BHS) | וַתְּהִ֛י מֶחֱצַ֥ת הָעֵדָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹֽות׃ |