Nombres 33.47 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 33.47 (LSG) | Ils partirent d’Almon Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nebo. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 33.47 (NEG) | Ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nebo. |
Segond 21 (2007) | Nombres 33.47 (S21) | Ils partirent d’Almon-Diblathaïm et campèrent sur les montagnes d’Abarim, devant Nebo. |
Louis Segond + Strong | Nombres 33.47 (LSGSN) | Ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nebo. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 33.47 (BAN) | Et ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux monts Abarim, devant Nébo. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 33.47 (SAC) | Ils partirent de Helmon-déblathaïm, et vinrent aux montagnes d’Abarim, vis-à-vis de Nabo. |
David Martin (1744) | Nombres 33.47 (MAR) | Et étant partis de Halmon vers Diblatajim, ils campèrent aux montagnes de Habarim contre Nébo. |
Ostervald (1811) | Nombres 33.47 (OST) | Puis ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nébo. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 33.47 (CAH) | Ils partirent d’Almon-Diblataïm, et campèrent près des montagnes d’Avarim, devant Nevô. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 33.47 (GBT) | Ils partirent d’Helmondéblathaïm, et vinrent aux montagnes d’Abarim, vis-à-vis de Nabo. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 33.47 (PGR) | Et partis de Almon-Diblathaïm ils vinrent camper aux monts Abarim devant le Nébo. |
Lausanne (1872) | Nombres 33.47 (LAU) | ils partirent de Almon-Diblathaïm et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nebo ; |
Darby (1885) | Nombres 33.47 (DBY) | Et ils partirent d’Almon vers Diblathaïm, et campèrent dans les montagnes d’Abarim, devant Nebo. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 33.47 (TAN) | Ils repartirent d’Almôn-Diblathayim et campèrent parmi les monts Abarim, en face de Nébo. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 33.47 (VIG) | Ils partirent de Helmondéblathaïm, et vinrent aux montagnes d’Abarim, vis-à-vis de Nabo. |
Fillion (1904) | Nombres 33.47 (FIL) | Ils partirent de Helmondéblathaïm, et vinrent aux montagnes d’Abarim, vis-à-vis de Nabo. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 33.47 (CRA) | Ils partirent d’Helmon-Deblathaïm et campèrent aux monts Abarim, en face de Nébo. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 33.47 (BPC) | Ils partirent d’Helmon-Déblathaïm et campèrent aux monts Abarim en face du Nébo. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 33.47 (AMI) | Ils partirent de Helmon-Déblathaïm et vinrent aux montagnes d’Abarim vis-à-vis de Nabo. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 33.47 (LXX) | καὶ ἀπῆραν ἐκ Γελμων Δεβλαθαιμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ τὰ ὄρη τὰ Αβαριμ ἀπέναντι Ναβαυ. |
Vulgate (1592) | Nombres 33.47 (VUL) | egressi de Elmondeblathaim venerunt ad montes Abarim contra Nabo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 33.47 (SWA) | Wakasafiri kutoka Almon-diblathaimu, wakapanga katika milima ya Abarimu, kukabili Nebo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 33.47 (BHS) | וַיִּסְע֖וּ מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּהָרֵ֥י הָעֲבָרִ֖ים לִפְנֵ֥י נְבֹֽו׃ |