Nombres 33.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 33.8 (LSG) | Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Étham, et campèrent à Mara. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 33.8 (NEG) | Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara. |
Segond 21 (2007) | Nombres 33.8 (S21) | Ils partirent de devant Pi-Hahiroth et traversèrent la mer pour prendre la direction du désert. Ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham et campèrent à Mara. |
Louis Segond + Strong | Nombres 33.8 (LSGSN) | Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 33.8 (BAN) | Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au travers de la mer au désert, et ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 33.8 (SAC) | De Phihahiroth ils passèrent par le milieu de la mer et entrèrent dans le désert ; et ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara. |
David Martin (1744) | Nombres 33.8 (MAR) | Et étant partis de devant Pi-hahiroth, ils passèrent au travers de la mer vers le désert, et firent trois journées de chemin par le désert d’Etham, et campèrent à Mara. |
Ostervald (1811) | Nombres 33.8 (OST) | Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d’Étham, et campèrent à Mara. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 33.8 (CAH) | Etant partis de devant Ha’hiroth, ils passèrent au milieu de la mer, vers le désert, firent trois journées de marche dans le désert d’Eitham, et campèrent à Mara. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 33.8 (GBT) | De Phihahiroth ils passèrent, par le milieu de la mer, dans le désert ; et, ayant marché trois jours dans le désert d’Etham, ils campèrent à Mara. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 33.8 (PGR) | Et partis de Hahiroth ils arrivèrent au travers de la mer dans le désert, et firent trois journées de marche dans le désert d’Etham et campèrent à Mara. |
Lausanne (1872) | Nombres 33.8 (LAU) | ils partirent de devant Hahiroth, ils passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et ils allèrent trois journées de chemin dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara. |
Darby (1885) | Nombres 33.8 (DBY) | Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et allèrent le chemin de trois jours dans le désert d’étham, et campèrent à Mara. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 33.8 (TAN) | Ils partirent de devant Pi-Hahirot, se dirigèrent, en traversant la mer, vers le désert, et après une marche de trois journées dans le désert d’Ethâm, s’arrêtèrent à Mara. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 33.8 (VIG) | De Phihahiroth, ils passèrent par le milieu de la mer dans le désert ; et, ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara. |
Fillion (1904) | Nombres 33.8 (FIL) | De Phihahiroth, ils passèrent par le milieu de la mer dans le désert; et, ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 33.8 (CRA) | Ils partirent de devant Phihahiroth et passèrent au milieu de la mer, vers le désert. Après trois journées de marche dans le désert d’Etham, ils campèrent à Mara. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 33.8 (BPC) | Ils partirent de Phihahiroth et passèrent au milieu de la mer vers le désert, ils marchèrent trois jours dans le désert d’Etham et campèrent à Mara. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 33.8 (AMI) | De Phihahiroth ils passèrent par le milieu de la mer et entrèrent dans le désert, et ayant marché trois jours par le désert d’Étham, ils campèrent à Mara. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 33.8 (LXX) | καὶ ἀπῆραν ἀπέναντι Εϊρωθ καὶ διέβησαν μέσον τῆς θαλάσσης εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν διὰ τῆς ἐρήμου αὐτοὶ καὶ παρενέβαλον ἐν Πικρίαις. |
Vulgate (1592) | Nombres 33.8 (VUL) | profectique de Phiahiroth transierunt per medium mare in solitudinem et ambulantes tribus diebus per desertum Aetham castrametati sunt in Mara |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 33.8 (SWA) | Wakasafiri kutoka hapo mbele ya Hahirothi, wakapita katikati ya bahari na kuingia jangwani; kisha wakaenda safari ya siku tatu katika nyika ya Ethamu, wakapanga Mara. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 33.8 (BHS) | וַיִּסְעוּ֙ מִפְּנֵ֣י הַֽחִירֹ֔ת וַיַּֽעַבְר֥וּ בְתֹוךְ־הַיָּ֖ם הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֨לְכ֜וּ דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בְּמִדְבַּ֣ר אֵתָ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמָרָֽה׃ |