Nombres 6.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 6.4 (LSG) | Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 6.4 (NEG) | Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Segond 21 (2007) | Nombres 6.4 (S21) | Pendant toute la période de sa consécration, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Louis Segond + Strong | Nombres 6.4 (LSGSN) | Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne , depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 6.4 (BAN) | Tout le temps de son naziréat, il ne mangera d’aucun produit de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 6.4 (SAC) | Pendant tout le temps qu’ils seront consacrés au Seigneur, selon le vœu qu’ils lui auront fait, ils ne mangeront rien de tout ce qui peut sortir de la vigne, depuis le raisin sec jusqu’à un pépin. |
David Martin (1744) | Nombres 6.4 (MAR) | Durant tous les jours de son Nazaréat il ne mangera d’aucun fruit de vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau [du raisin]. |
Ostervald (1811) | Nombres 6.4 (OST) | Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce que la vigne produit, depuis les pépins jusqu’à la peau. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 6.4 (CAH) | Tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui est fait (d’une provenance) de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la pellicule (du raisin) |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 6.4 (GBT) | Tout le temps qu’ils seront consacrés au Seigneur, selon leur vœu, ils ne mangeront rien du produit de la vigne, depuis le raisin sec jusqu’à un pépin. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 6.4 (PGR) | Pendant toute la durée de son Naziréat il ne mangera d’aucun produit de la vigne depuis les pépins jusqu’à la peau. |
Lausanne (1872) | Nombres 6.4 (LAU) | Pendant tous les jours de son nazaréat, il ne mangera de rien de ce qui provient de la vigne{Héb. vigne à vin.} depuis les pépins jusqu’à la peau. |
Darby (1885) | Nombres 6.4 (DBY) | Pendant tous les jours de son nazaréat, il ne mangera rien de ce qui est fait de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 6.4 (TAN) | Tout le temps de son abstinence, il ne mangera d’aucun produit de la vigne, depuis les pépins jusqu’à l’enveloppe. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 6.4 (VIG) | Pendant tout le temps qu’ils seront consacrés au Seigneur, selon le vœu qu’ils lui auront fait, ils ne mangeront rien de tout ce qui peut sortir de la vigne, depuis le raisin sec jusqu’à un pépin. |
Fillion (1904) | Nombres 6.4 (FIL) | Pendant tout le temps qu’ils seront consacrés au Seigneur, selon le voeu qu’ils Lui auront fait, ils ne mangeront rien de tout ce qui peut sortir de la vigne, depuis le raisin sec jusqu’à un pépin. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 6.4 (CRA) | Pendant tout le temps de son nazaréat, il ne mangera d’aucun produit de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 6.4 (BPC) | Pendant toute la durée de son vœu, le nazir ne mangera d’aucun produit de la vigne, pas même les pépins ou la peau. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 6.4 (AMI) | Pendant tout le temps qu’ils seront consacrés au Seigneur, selon le vœu qu’ils auront fait, ils ne mangeront rien de tout ce qui peut sortir de la vigne, depuis les pépins jusqu’à la peau du raisin. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 6.4 (LXX) | πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὅσα γίνεται ἐξ ἀμπέλου οἶνον ἀπὸ στεμφύλων ἕως γιγάρτου οὐ φάγεται. |
Vulgate (1592) | Nombres 6.4 (VUL) | cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur quicquid ex vinea esse potest ab uva passa usque ad acinum non comedent |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 6.4 (SWA) | Siku zote za kujitenga kwake asile kitu cho chote kilichoandaliwa kwa mzabibu, tangu kokwa hata maganda. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 6.4 (BHS) | כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְרֹ֑ו מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃ |