Nombres 9.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 9.1 (LSG) | L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 9.1 (NEG) | L’Éternel parla à Moïse, dans le désert du Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. |
Segond 21 (2007) | Nombres 9.1 (S21) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Égypte. |
Louis Segond + Strong | Nombres 9.1 (LSGSN) | L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 9.1 (BAN) | Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 9.1 (SAC) | La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit : |
David Martin (1744) | Nombres 9.1 (MAR) | L’Éternel avait aussi parlé à Moïse dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année, après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, en disant : |
Ostervald (1811) | Nombres 9.1 (OST) | L’Éternel parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 9.1 (CAH) | L’Éternel parla à Moïse au désert de Sinaï, la seconde année de leur sortie d’Égypte, le premier mois savoir : |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 9.1 (GBT) | La seconde année après la sortie de l’Égypte, et le premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert de Sinaï, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 9.1 (PGR) | Et l’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année après leur sortie du pays d’Egypte, au premier mois, et dit : |
Lausanne (1872) | Nombres 9.1 (LAU) | L’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie d’Égypte, en disant : |
Darby (1885) | Nombres 9.1 (DBY) | Et l’Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 9.1 (TAN) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, la seconde année de leur sortie du pays d’Égypte, le premier mois, en disant : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 9.1 (VIG) | La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Egypte, au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï, et lui dit : |
Fillion (1904) | Nombres 9.1 (FIL) | La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Egypte, au premier mois, le Seigneur parla à Moïse dans le désert du Sinaï, et lui dit: |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 9.1 (CRA) | Yahweh parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la deuxième année après leur sortie du pays d’Egypte. Il dit : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 9.1 (BPC) | Yahweh parla à Moïse dans le désert du Sinaï, au premier mois de la deuxième année après leur sortie d’Egypte, en disant : |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 9.1 (AMI) | La seconde année après la sortie du peuple hors de l’Égypte, et au premier mois, le Seigneur parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 9.1 (LXX) | καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ λέγων. |
Vulgate (1592) | Nombres 9.1 (VUL) | locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai anno secundo postquam egressi sunt de terra Aegypti mense primo dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 9.1 (SWA) | Kisha Bwana akanena na Musa katika bara ya Sinai, mwezi wa kwanza wa mwaka wa pili baada ya kutoka kwao katika nchi ya Misri, akamwambia, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 9.1 (BHS) | וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֣ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה בְמִדְבַּר־סִ֠ינַי בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית לְצֵאתָ֨ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹׁ֖ון לֵאמֹֽר׃ |