Matthieu 22.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 22.40 (LSG) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 22.40 (NEG) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. |
Segond 21 (2007) | Matthieu 22.40 (S21) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. » |
Louis Segond + Strong | Matthieu 22.40 (LSGSN) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 22.40 (BAN) | De ces deux commandements dépend la loi entière, ainsi que les prophètes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 22.40 (SAC) | Toute la loi et les prophètes sont renfermés dans ces deux commandements. |
David Martin (1744) | Matthieu 22.40 (MAR) | De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes. |
Ostervald (1811) | Matthieu 22.40 (OST) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 22.40 (LAM) | Ces deux commandements renferment toute la loi et les Prophètes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 22.40 (GBT) | Toute la Loi et les Prophètes sont renfermés dans ces deux commandements. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 22.40 (PGR) | De ces deux commandements dépend la loi tout entière, ainsi que les prophètes. » |
Lausanne (1872) | Matthieu 22.40 (LAU) | À ces deux commandements sont suspendus la loi tout entière et les prophètes. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 22.40 (OLT) | De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes. |
Darby (1885) | Matthieu 22.40 (DBY) | De ces deux commandements dépendent la loi tout entière et les prophètes. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 22.40 (STA) | De ces deux commandements dépendent « la Loi » tout entière, ainsi que « les Prophètes ». |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 22.40 (VIG) | Dans ces deux commandements sont renfermés la loi et les prophètes. |
Fillion (1904) | Matthieu 22.40 (FIL) | Dans ces deux commandements sont renfermés la loi et les prophètes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 22.40 (SYN) | De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes. |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 22.40 (CRA) | A ces deux commandements se rattachent toute la Loi, et les Prophètes?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 22.40 (BPC) | En ces deux commandements tient toute la Loi et les prophètes.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 22.40 (AMI) | Toute la Loi et les Prophètes sont renfermés dans ces deux commandements. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 22.40 (VUL) | in his duobus mandatis universa lex pendet et prophetae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 22.40 (SWA) | Katika amri hizi mbili hutegemea torati yote na manabii. |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 22.40 (SBLGNT) | ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος ⸂κρέμαται καὶ οἱ προφῆται⸃. |