Luc 10.42 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 10.42 (LSG) | Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 10.42 (NEG) | Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. |
Segond 21 (2007) | Luc 10.42 (S21) | mais une seule est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, elle ne lui sera pas enlevée. » |
Louis Segond + Strong | Luc 10.42 (LSGSN) | Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 10.42 (BAN) | mais une seule chose est nécessaire. Or, Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 10.42 (SAC) | cependant une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera point ôtée. |
David Martin (1744) | Luc 10.42 (MAR) | Mais une chose est nécessaire ; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 10.42 (LAM) | Or, une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera point ôtée. |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 10.42 (GBT) | Or une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera point ôtée |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 10.42 (PGR) | mais il n’est besoin que de peu de choses, ou plutôt d’une seule ; en effet, Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. » |
Lausanne (1872) | Luc 10.42 (LAU) | Mais une seule est nécessaire ; or Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 10.42 (OLT) | Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.» |
Darby (1885) | Luc 10.42 (DBY) | mais il n’est besoin que d’une seule ; et Marie a choisi la bonne part qui ne lui sera pas ôtée. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 10.42 (STA) | une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part qui ne lui sera point ôtée. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 10.42 (VIG) | Or une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera pas ôtée. |
Fillion (1904) | Luc 10.42 (FIL) | Or une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, qui ne lui sera pas ôtée. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 10.42 (SYN) | mais une seule chose est nécessaire. Et Marie a choisi la bonne part qui ne lui sera point ôtée. |
Auguste Crampon (1923) | Luc 10.42 (CRA) | Une seule est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 10.42 (BPC) | alors qu’il n’est besoin que de peu ou même d’une seule ! Marie, en effet, a choisi la bonne part qui ne lui sera pas enlevée.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 10.42 (AMI) | alors qu’il en faut peu, ou même une seule. Marie a choisi la meilleure part, et elle ne lui sera pas ôtée. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 10.42 (VUL) | porro unum est necessarium Maria optimam partem elegit quae non auferetur ab ea |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 10.42 (SWA) | lakini kinatakiwa kitu kimoja tu; na Mariamu amelichagua fungu lililo jema, ambalo hataondolewa. |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 10.42 (SBLGNT) | ⸂ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἢ ἑνός⸃· ⸂Μαριὰμ γὰρ⸃ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ⸀αὐτῆς. |