Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 12.59

Luc 12.59 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 12.59 (LSG)Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’à dernière pite.
Luc 12.59 (NEG)Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’au dernier centime.
Luc 12.59 (S21)Je te le dis, tu n’en sortiras pas avant d’avoir payé jusqu’au dernier centime. »
Luc 12.59 (LSGSN)Je te le dis , tu ne sortiras pas de que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.

Les Bibles d'étude

Luc 12.59 (BAN)Je te le dis, tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.

Les « autres versions »

Luc 12.59 (SAC)Car je vous assure que vous ne sortirez point de là, que vous n’ayez paye jusqu’à la dernière obole.
Luc 12.59 (MAR)Je te dis que tu ne sortiras point de là jusqu’à ce que tu aies rendu la dernière pite.
Luc 12.59 (OST)Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole.
Luc 12.59 (LAM)Je vous le dis, vous n’en sortirez point que vous n’ayez payé jusqu’à la dernière obole.
Luc 12.59 (GBT)Car je vous assure que vous ne sortirez point de là avant d’avoir payé jusqu’à la dernière obole
Luc 12.59 (PGR)Je te déclare que tu ne sortiras certainement pas de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite. »
Luc 12.59 (LAU)Je te le dis : Tu n’en sortiras point, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.
Luc 12.59 (OLT)Je te le dis, tu n’en sortiras pas que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.»
Luc 12.59 (DBY)Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.
Luc 12.59 (STA)Tu n’en sortiras pas, je te le déclare, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole. »
Luc 12.59 (VIG)Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole.
Luc 12.59 (FIL)Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole.
Luc 12.59 (SYN)Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière pite.
Luc 12.59 (CRA)Je te le dis, tu ne sortiras point de là que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole?»
Luc 12.59 (BPC)Je te le dis, tu ne sortiras pas avant d’avoir payé la dernière obole.”
Luc 12.59 (AMI)Car je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole.

Langues étrangères

Luc 12.59 (VUL)dico tibi non exies inde donec etiam novissimum minutum reddas
Luc 12.59 (SWA)Nakuambia, Hutoki humo kamwe hata uishe kulipa senti ya mwisho.
Luc 12.59 (SBLGNT)λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ⸂καὶ τὸ⸃ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς.