Luc 3.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 3.36 (LSG) | fils de Kaïnam, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 3.36 (NEG) | fils de Kaïnam, fils d’Arpacschad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Segond 21 (2007) | Luc 3.36 (S21) | fils de Kaïnam, fils d’Arpacshad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Louis Segond + Strong | Luc 3.36 (LSGSN) | fils de Kaïnam, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 3.36 (BAN) | fils de Kaïnan, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 3.36 (SAC) | qui fut fils de Caïnan, qui fut fils d’Arphaxad, qui fut fils de Sem, qui fut fils de Noé, qui fut fils de Lamech, |
David Martin (1744) | Luc 3.36 (MAR) | [Fils] de Caïnan, [fils] d’Arphaxad, [fils] de Sem, [fils] de Noé, [fils] de Lamech, |
Ostervald (1811) | Luc 3.36 (OST) | De Caïnan, d’Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech, |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 3.36 (LAM) | Qui le fut de Caïnan, qui le fut d’Arphaxad, qui le fut de Sem, qui le fut de Noé, qui le fut de Lamech, |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 3.36 (GBT) | Qui fut de Caïnan, qui fut d’Arphaxad, qui fut de Sem, qui fut de Noé, qui fut de Lamech, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 3.36 (PGR) | fils de Kaïnam, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noë, fils de Lamech, |
Lausanne (1872) | Luc 3.36 (LAU) | de Caïnan, d’Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 3.36 (OLT) | fils de Caïnan, fils d’Arpaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Darby (1885) | Luc 3.36 (DBY) | de Caïnan, d’Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 3.36 (STA) | Fils de Kainam, Fils d’Arphaxad, Fils de Sein, Fils de Noé, Fils de Lamech, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 3.36 (VIG) | qui le fut de Caïnan, qui le fut d’Arphaxad, qui le fut de Sem, qui le fut de Noé, qui le fut de Lamech |
Fillion (1904) | Luc 3.36 (FIL) | qui le fut de Caïnan, qui le fut d’Arphaxad, qui le fut de Sem, qui le fut de Noé, qui le fut de Lamech, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 3.36 (SYN) | fils de Caïnam, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Auguste Crampon (1923) | Luc 3.36 (CRA) | fils de Caïnan, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 3.36 (BPC) | fils de Caïnan, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 3.36 (AMI) | fils de Caïnan, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 3.36 (VUL) | qui fuit Cainan qui fuit Arfaxat qui fuit Sem qui fuit Noe qui fuit Lamech |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 3.36 (SWA) | wa Kenani, wa Arfaksadi, wa Shemu, wa Nuhu, wa Lameki, |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 3.36 (SBLGNT) | τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ |