Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 5.27

Luc 5.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 5.27 (LSG)Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit : Suis-moi.
Luc 5.27 (NEG)Après cela, Jésus sortit, et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit : Suis-moi.
Luc 5.27 (S21)Après cela, Jésus sortit et il vit un collecteur d’impôts du nom de Lévi assis au bureau des taxes. Il lui dit : « Suis-moi. »
Luc 5.27 (LSGSN) Après cela, Jésus sortit , et il vit un publicain, nommé Lévi, assis au lieu des péages. Il lui dit : Suis -moi.

Les Bibles d'étude

Luc 5.27 (BAN)Et après cela il sortit ; et il vit un péager nommé Lévi, assis au bureau des péages, et il lui dit : Suis-moi.

Les « autres versions »

Luc 5.27 (SAC)Après cela Jésus étant sorti, vit un publicain, nommé Lévi, assis au bureau des impôts, et il lui dit : Suivez-moi.
Luc 5.27 (MAR)Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi.
Luc 5.27 (OST)Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au bureau des impôts ;
Luc 5.27 (LAM)Après cela il sortit, et ayant vu un publicain nommé Lévi, assis au bureau du péage, il lui dit : Suivez-moi.
Luc 5.27 (GBT)Jésus sortit ensuite et vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau des impôts, et il lui dit : Suivez-moi.
Luc 5.27 (PGR)Et après cela il sortit, et vit un publicain, nommé Lévis, assis au bureau des péages, et il lui dit : « Suis-moi ! »
Luc 5.27 (LAU)Et après ces choses il sortit, et regarda un péager du nom de Lévi, assis au bureau du péage, et il lui dit : Suis-moi.
Luc 5.27 (OLT)Après cela, Jésus étant sorti, remarqua un publicain nommé Lévi, qui était assis au bureau des péages, et il lui dit: «Suis-moi.»
Luc 5.27 (DBY)après cela il sortit ; et il vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau de recette, et il lui dit : Suis-moi.
Luc 5.27 (STA)Après cela, il sortit, et aperçut, assis au bureau du péage, un publicain du nom de Lévi. Il lui dit : « Suis-moi » ;
Luc 5.27 (VIG)Après cela, Jésus sortit, et vit un publicain, nommé Lévi, assis au bureau des impôts. Et il lui dit : Suis-moi.
Luc 5.27 (FIL)Après cela, Jêsus sortit, et vit un publicain, nommé Lévi, assis au bureau des impôts. Et Il lui dit: Suis-Moi.
Luc 5.27 (SYN)Après cela, Jésus sortit ; et il vit un péager, nommé Lévi, assis au bureau du péage. Il lui dit : Suis-moi !
Luc 5.27 (CRA)Après cela, Jésus sortit, et ayant vu un publicain nommé Lévi, assis au bureau du péage, il lui dit : « Suis-moi?»
Luc 5.27 (BPC)Après cela il sortit, et il regarda un publicain du nom de Lévi, qui siégeait au bureau de la douane, et lui dit : “Suis-moi.”
Luc 5.27 (AMI)Après cela il sortit, et vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau de la douane, et lui dit : Suis-moi.

Langues étrangères

Luc 5.27 (VUL)et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere me
Luc 5.27 (SWA)Baada ya hayo akatoka, akaona mtoza ushuru, jina lake Lawi, ameketi forodhani, akamwambia, Nifuate.
Luc 5.27 (SBLGNT)Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι.