Jean 16.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 16.9 (LSG) | en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 16.9 (NEG) | en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Segond 21 (2007) | Jean 16.9 (S21) | en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Louis Segond + Strong | Jean 16.9 (LSGSN) | en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 16.9 (BAN) | de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 16.9 (SAC) | touchant le péché, parce qu’ils n’ont point cru en moi ; |
David Martin (1744) | Jean 16.9 (MAR) | De péché, parce qu’ils ne croient point en moi. |
Ostervald (1811) | Jean 16.9 (OST) | De péché, parce qu’ils ne croient point en moi ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 16.9 (LAM) | Le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 16.9 (GBT) | Touchant le péché, parce qu’ils n’ont point cru en moi ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 16.9 (PGR) | de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Lausanne (1872) | Jean 16.9 (LAU) | en fait de péché, parce qu’ils ne croient point en moi ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 16.9 (OLT) | au sujet du péché, parce que le monde ne croit pas en moi; |
Darby (1885) | Jean 16.9 (DBY) | de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 16.9 (STA) | le péché en tant qu’ils ne croient pas en moi ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 16.9 (VIG) | En ce qui concerne le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; |
Fillion (1904) | Jean 16.9 (FIL) | En ce qui concerne le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en Moi; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 16.9 (SYN) | de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; |
Auguste Crampon (1923) | Jean 16.9 (CRA) | au sujet du péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 16.9 (BPC) | Du chef de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 16.9 (AMI) | du péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 16.9 (VUL) | de peccato quidem quia non credunt in me |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 16.9 (SWA) | Kwa habari ya dhambi, kwa sababu hawaniamini mimi; |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 16.9 (SBLGNT) | περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ· |