Jean 7.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 7.14 (LSG) | Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 7.14 (NEG) | Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait. |
Segond 21 (2007) | Jean 7.14 (S21) | C’était déjà le milieu de la fête lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner. |
Louis Segond + Strong | Jean 7.14 (LSGSN) | Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 7.14 (BAN) | Or, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 7.14 (SAC) | Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, où il se mit à enseigner. |
David Martin (1744) | Jean 7.14 (MAR) | Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il y enseignait. |
Ostervald (1811) | Jean 7.14 (OST) | Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 7.14 (LAM) | Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il y enseignoit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 7.14 (GBT) | Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, où il se mit à enseigner. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 7.14 (PGR) | Or, comme on était déjà vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait. |
Lausanne (1872) | Jean 7.14 (LAU) | Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au lieu sacré, et il enseignait. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 7.14 (OLT) | On était déjà au milieu de la fête, quand Jésus monta au temple; et il se mit à enseigner. |
Darby (1885) | Jean 7.14 (DBY) | Mais, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 7.14 (STA) | On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au Temple ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 7.14 (VIG) | Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait. |
Fillion (1904) | Jean 7.14 (FIL) | Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et Il enseignait. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 7.14 (SYN) | On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 7.14 (CRA) | On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au temple, et il se mit à enseigner. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 7.14 (BPC) | La fête en était déjà à son milieu quand Jésus monta au Temple et se mit à enseigner. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 7.14 (AMI) | Comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au Temple, et il enseignait. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 7.14 (VUL) | iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 7.14 (SWA) | Hata ikawa katikati ya sikukuu Yesu alikwea kuingia hekaluni, akafundisha. |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 7.14 (SBLGNT) | Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ⸀ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν. |