Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.46

Jean 7.46 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 7.46 (LSG)Les huissiers répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
Jean 7.46 (NEG)Les huissiers répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
Jean 7.46 (S21)Les gardes répondirent : « Jamais personne n’a parlé comme cet homme. »
Jean 7.46 (LSGSN)Les huissiers répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.

Les Bibles d'étude

Jean 7.46 (BAN)Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.

Les « autres versions »

Jean 7.46 (SAC)Les archers leur répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme-là.
Jean 7.46 (MAR)Les huissiers répondirent : jamais homme ne parla comme cet homme.
Jean 7.46 (OST)Les sergents répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme !
Jean 7.46 (LAM)Les gardes répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.
Jean 7.46 (GBT)Les ministres répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
Jean 7.46 (PGR)Les huissiers répondirent : « Jamais homme n’a parlé de la sorte. »
Jean 7.46 (LAU)Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme. —”
Jean 7.46 (OLT)Les agents répondirent: «Jamais homme n’a parlé comme cet homme.»
Jean 7.46 (DBY)Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.
Jean 7.46 (STA)A quoi les agents répondirent : « Jamais homme n’a parlé comme parle cet homme. » -
Jean 7.46 (VIG)Les agents répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
Jean 7.46 (FIL)Les agents répondirent: Jamais homme n’a parlé comme cet homme.
Jean 7.46 (CRA)Les satellites répondirent : « Jamais homme n’a parlé comme cet homme?»
Jean 7.46 (BPC)Les gardes répondirent : “Jamais homme n’a parlé comme cet homme.”
Jean 7.46 (AMI)Les gardes répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme !

Langues étrangères

Jean 7.46 (VUL)responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic homo
Jean 7.46 (SWA)Wale watumishi wakajibu. Hajanena kamwe mtu ye yote kama huyu anavyonena.
Jean 7.46 (SBLGNT)ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· Οὐδέποτε ⸂ἐλάλησεν οὕτως⸃ ⸀ἄνθρωπος.