Jean 8.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 8.1 (LSG) | Jésus se rendit à la montagne des oliviers. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 8.1 (NEG) | Jésus se rendit à la montagne des Oliviers. |
Segond 21 (2007) | Jean 8.1 (S21) | Jésus se rendit au mont des Oliviers. |
Louis Segond + Strong | Jean 8.1 (LSGSN) | Jésus se rendit à la montagne des oliviers. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 8.1 (BAN) | Mais Jésus alla à la montagne des Oliviers. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 8.1 (SAC) | Pour Jésus, il s’en alla sur la montagne des Oliviers. |
David Martin (1744) | Jean 8.1 (MAR) | Mais Jésus s’en alla à la montagne des oliviers. |
Ostervald (1811) | Jean 8.1 (OST) | Mais Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 8.1 (LAM) | Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 8.1 (GBT) | Jésus alla sur la montagne des Oliviers. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 8.1 (PGR) | [Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers ; |
Lausanne (1872) | Jean 8.1 (LAU) | Mais Jésus alla à la montagne des Oliviers. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 8.1 (OLT) | Pour Jésus, il se rendit à la montagne des Oliviers. |
Darby (1885) | Jean 8.1 (DBY) | Et Jésus s’en alla à la montagne des Oliviers. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 8.1 (STA) | (Quant à Jésus, il alla au mont des Oliviers.) |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 8.1 (VIG) | Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers. |
Fillion (1904) | Jean 8.1 (FIL) | Or Jésus se rendit sur la montagne des Oliviers. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 8.1 (CRA) | Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 8.1 (BPC) | Et Jésus s’en alla au mont des Oliviers. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 8.1 (AMI) | Jésus, lui, s’en alla au mont des Oliviers. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 8.1 (VUL) | Iesus autem perrexit in montem Oliveti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 8.1 (SWA) | Walikwenda kila mtu nyumbani kwake; naye Yesu akaenda mpaka mlima wa Mizeituni. |