Jean 9.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 9.5 (LSG) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 9.5 (NEG) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Segond 21 (2007) | Jean 9.5 (S21) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. » |
Louis Segond + Strong | Jean 9.5 (LSGSN) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 9.5 (BAN) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 9.5 (SAC) | Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
David Martin (1744) | Jean 9.5 (MAR) | Pendant que je suis au monde, je suis la lumière du monde. |
Ostervald (1811) | Jean 9.5 (OST) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 9.5 (LAM) | Tandis que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 9.5 (GBT) | Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 9.5 (PGR) | pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. » |
Lausanne (1872) | Jean 9.5 (LAU) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 9.5 (OLT) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.» |
Darby (1885) | Jean 9.5 (DBY) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 9.5 (STA) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 9.5 (VIG) | Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Fillion (1904) | Jean 9.5 (FIL) | Tant que Je suis dans le monde, Je suis la lumière du monde. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 9.5 (SYN) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 9.5 (CRA) | Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde?» — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 9.5 (BPC) | Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 9.5 (AMI) | Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 9.5 (VUL) | quamdiu in mundo sum lux sum mundi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 9.5 (SWA) | Muda nilipo ulimwenguni, mimi ni nuru ya ulimwengu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 9.5 (SBLGNT) | ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου. |