Actes 13.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 13.14 (LSG) | De Perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à Antioche de Pisidie. étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 13.14 (NEG) | De Perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Segond 21 (2007) | Actes 13.14 (S21) | De Perge ils poursuivirent leur route et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Ils entrèrent dans la synagogue le jour du sabbat et s’assirent. |
Louis Segond + Strong | Actes 13.14 (LSGSN) | De Perge ils poursuivirent leur route , et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 13.14 (BAN) | Pour eux, traversant le pays depuis Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue, le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 13.14 (SAC) | Et pour eux, étant partis de Perge sans s’y arrêter, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue au jour du sabbat, ils s’assirent. |
David Martin (1744) | Actes 13.14 (MAR) | Et eux étant partis de Perge, vinrent à Antioche, ville de Pisidie, et étant entrés dans la Synagogue le jour du Sabbat, ils s’assirent. |
Ostervald (1811) | Actes 13.14 (OST) | Pour eux, étant partis de Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue, le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 13.14 (GBT) | Pour eux, ayant traversé Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et, étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 13.14 (PGR) | Pour eux, ayant, depuis Perge, poursuivi leur route, ils vinrent à Antioche de Pisidie, et, étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Lausanne (1872) | Actes 13.14 (LAU) | Mais Jean s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem. Quant à eux, de Perge passant plus loin, ils arrivèrent à Antioche de Pisidie, et étant entrés dans la congrégation, le jour du sabbat{des sabbats.} ils s’assirent. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 13.14 (OLT) | Pour eux, étant partis de Perge, ils se rendirent à Antioche en Pisidie, et, étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils y prirent place. |
Darby (1885) | Actes 13.14 (DBY) | Et eux, étant partis de Perge, traversèrent le pays et arrivèrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 13.14 (STA) | là, Jean se sépara d’eux et revint à Jérusalem. Mais eux traversèrent le pays depuis Perge et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Ils se rendirent à la synagogue le jour du sabbat et y prirent place. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 13.14 (VIG) | Pour eux, passant au-delà de Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Fillion (1904) | Actes 13.14 (FIL) | Pour eux, passant au delà de Pergé, ils vinrent à Antioche de Pisidie; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 13.14 (SYN) | Pour eux, ayant quitté Perge, ils poursuivirent leur route et parvinrent à Antioche de Pisidie ; et, étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils y prirent place. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 13.14 (CRA) | Eux, poussant au delà de Perge, se rendirent à Antioche de Pisidie, et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 13.14 (BPC) | Quant à eux, poussant au delà de Pergé, ils arrivèrent à Antioche de Pisidie. Ils entrèrent dans la synagogue, le jour du sabbat, et prirent place. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 13.14 (AMI) | Eux, poussant au delà de Perge, arrivèrent à Antioche de Pisidie. Ils entrèrent à la synagogue le jour du sabbat et y prirent place. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 13.14 (VUL) | illi vero pertranseuntes Pergen venerunt Antiochiam Pisidiae et ingressi synagogam die sabbatorum sederunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 13.14 (SWA) | Lakini wao wakatoka Perge, wakapita kati ya nchi, wakafika Antiokia, mji wa Pisidia, wakaingia katika sinagogi siku ya sabato, wakaketi. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 13.14 (SBLGNT) | αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν ⸂τὴν Πισιδίαν⸃, καὶ ⸀εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν. |