Actes 13.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 13.19 (LSG) | et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 13.19 (NEG) | et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété. |
Segond 21 (2007) | Actes 13.19 (S21) | et, après avoir détruit sept nations dans le pays de Canaan, il [leur] a accordé leur territoire comme propriété. |
Louis Segond + Strong | Actes 13.19 (LSGSN) | et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 13.19 (BAN) | Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en donna le pays comme propriété. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 13.19 (SAC) | Puis ayant détruit sept nations de la terre de Chanaan, il la leur distribua par sort, |
David Martin (1744) | Actes 13.19 (MAR) | Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en distribua le pays parle sort. |
Ostervald (1811) | Actes 13.19 (OST) | Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur distribua leur pays par le sort. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 13.19 (GBT) | Et ayant détruit sept nations dans le pays de Chanaan, il leur en distribua les terres au sort, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 13.19 (PGR) | après avoir anéanti sept nations dans le pays de Chanaan, Il les a mis en possession de leur territoire, |
Lausanne (1872) | Actes 13.19 (LAU) | Puis, ayant renversé sept nations dans la terre de Canaan, il leur en partagea la terre par le sort. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 13.19 (OLT) | Après avoir détruit sept nations dans le pays de Canaan, il le mit en possession de leur territoire. |
Darby (1885) | Actes 13.19 (DBY) | et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en donna le pays en héritage. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 13.19 (STA) | il a anéanti sept peuples dans le pays de Chanaan, et a mis leur territoire en sa possession. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 13.19 (VIG) | Puis ayant détruit sept nations dans le pays de Chanaan, il leur en distribua au sort le territoire, |
Fillion (1904) | Actes 13.19 (FIL) | Puis ayant détruit sept nations dans le pays de Chanaan, Il leur en distribua au sort le territoire, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 13.19 (SYN) | Puis, ayant détruit sept nations dans le pays de Canaan, il mit les Israélites en possession de leur territoire, |
Auguste Crampon (1923) | Actes 13.19 (CRA) | Puis, ayant détruit sept nations au pays de Chanaan, il le mit en possession de leur territoire. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 13.19 (BPC) | puis après avoir exterminé sept nations au pays de Chanaan, il leur donna en héritage le pays qu’elles possédaient, |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 13.19 (AMI) | Puis après avoir exterminé sept nations au pays de Chanaan, il les mit en possession de leur pays, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 13.19 (VUL) | et destruens gentes septem in terra Chanaan sorte distribuit eis terram eorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 13.19 (SWA) | Na alipokwisha kuwaharibu mataifa saba katika nchi ya Kanaani akawapa nchi yao iwe urithi kwa muda wa miaka kama mia nne na hamsini; |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 13.19 (SBLGNT) | ⸀καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν ⸀κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν |