Actes 2.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 2.41 (LSG) | Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés ; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s’augmenta d’environ trois mille âmes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 2.41 (NEG) | Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés ; et, en ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ trois mille âmes. |
Segond 21 (2007) | Actes 2.41 (S21) | Ceux qui acceptèrent sa parole furent donc baptisés et, ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ 3 000 personnes. |
Louis Segond + Strong | Actes 2.41 (LSGSN) | Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés ; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s’augmenta d’environ trois mille âmes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 2.41 (BAN) | Eux donc ayant reçu sa parole, furent baptisés ; et environ trois mille âmes furent ajoutées ce jour-là. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 2.41 (SAC) | Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés ; et il y eut en ce jour environ trois mille personnes qui se joignirent aux disciples de Jésus-Christ. |
David Martin (1744) | Actes 2.41 (MAR) | Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées [à l’Eglise] environ trois mille âmes. |
Ostervald (1811) | Actes 2.41 (OST) | Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés ; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 2.41 (GBT) | Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés ; et en ce jour environ trois mille personnes se joignirent à eux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 2.41 (PGR) | Ceux donc qui eurent à gré ses paroles se firent baptiser, et il y eut ce jour-là environ trois mille personnes qui furent agrégées. |
Lausanne (1872) | Actes 2.41 (LAU) | Ceux donc qui reçurent{Ou Eux donc ayant reçu.} avec joie sa parole, furent baptisés ; et trois mille âmes environ furent ajoutées ce jour-là. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 2.41 (OLT) | Ceux qui agréèrent sa parole, reçurent le baptême, et environ trois mille personnes furent admises en ce jour-là. |
Darby (1885) | Actes 2.41 (DBY) | Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 2.41 (STA) | Ceux donc qui accueillirent sa prédication reçurent le baptême, et, ce jour-là, trois mille âmes environ furent admises. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 2.41 (VIG) | Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés ; et, ce jour-là, trois mille personnes environ se joignirent aux disciples. |
Fillion (1904) | Actes 2.41 (FIL) | Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés; et, ce jour-là, trois mille personnes environ se joignirent aux disciples. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 2.41 (SYN) | Ceux qui accueillirent la prédication de Pierre furent donc baptisés ; et il y eut, ce jour-là, environ trois mille personnes ajoutées à l’Eglise. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 2.41 (CRA) | Ceux qui reçurent la parole de Pierre furent baptisés ; et ce jour-là le nombre des disciples s’augmenta de trois mille personnes environ. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 2.41 (BPC) | Ceux donc qui firent bon accueil à sa parole furent baptisés, et il s’adjoignit (à l’Eglise), ce jour-là, environ trois mille âmes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 2.41 (AMI) | Ceux donc qui accueillirent sa parole furent baptisés, et ce jour-là trois mille personnes environ s’adjoignirent [aux disciples]. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 2.41 (VUL) | qui ergo receperunt sermonem eius baptizati sunt et adpositae sunt in illa die animae circiter tria milia |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 2.41 (SWA) | Nao waliolipokea neno lake wakabatizwa; na siku ile wakaongezeka watu wapata elfu tatu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 2.41 (SBLGNT) | οἱ μὲν ⸀οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν ⸀ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. |