Actes 24.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 24.1 (LSG) | Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 24.1 (NEG) | Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Segond 21 (2007) | Actes 24.1 (S21) | Cinq jours après, le grand-prêtre Ananias descendit à Césarée avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portèrent plainte contre Paul devant le gouverneur. |
Louis Segond + Strong | Actes 24.1 (LSGSN) | Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 24.1 (BAN) | Or cinq jours après, le souverain sacrificateur, Ananias, descendit avec quelques anciens et un certain orateur, nommé Tertulle : ils portèrent plainte auprès du gouverneur contre Paul. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 24.1 (SAC) | Cinq jours après, Ananie, grand prêtre, descendit à Césarée, avec quelques sénateurs, et un certain orateur, nomme Tertulle ; et ils se rendirent accusateurs de Paul devant le gouverneur. |
David Martin (1744) | Actes 24.1 (MAR) | Or cinq jours après Ananias le souverain Sacrificateur descendit avec les Anciens, et un certain orateur, [nommé] Tertulle, qui comparurent devant le Gouverneur contre Paul. |
Ostervald (1811) | Actes 24.1 (OST) | Cinq jours après, Ananias, le souverain sacrificateur, descendit avec des Anciens et un certain orateur, nommé Tertullus, qui portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 24.1 (GBT) | Cinq jours après, le grand prêtre Ananie descendit avec quelques anciens et un certain orateur nommé Tertulle, et ils allèrent trouver le gouverneur contre Paul. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 24.1 (PGR) | Or, au bout de cinq jours, arrivèrent le grand prêtre Ananias avec quelques anciens et un certain Tertullus, avocat, lesquels adressèrent au gouverneur leur plainte contre Paul. |
Lausanne (1872) | Actes 24.1 (LAU) | Or cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain Tertulle, orateur, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 24.1 (OLT) | Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias avec les anciens et un avocat nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Darby (1885) | Actes 24.1 (DBY) | Or cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain orateur nommé Tertulle, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 24.1 (STA) | Cinq jours après arriva le grand-prêtre Hananias, accompagné de quelques Anciens et d’un avocat, un certain Tertullus ; ils vinrent dénoncer Paul au procurateur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 24.1 (VIG) | Cinq jours après, Ananie, prince des prêtres, descendit avec quelques anciens et un certain Tertullus, orateur, et ils se rendirent chez le gouverneur, pour accuser Paul. |
Fillion (1904) | Actes 24.1 (FIL) | Cinq jours après, Ananie, prince des prêtres, descendit avec quelques anciens et un certain Tertullus, orateur, et ils se rendirent chez le gouverneur, pour accuser Paul. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 24.1 (SYN) | Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec quelques anciens et un orateur, un certain Tertullus ; et ils exposèrent devant le gouverneur leur plainte contre Paul. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 24.1 (CRA) | Cinq jours après, arriva le grand prêtre Ananie, avec quelques Anciens et un certain rhéteur nommé Tertullus ; ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 24.1 (BPC) | Cinq jours après le grand prêtre Ananie descendit avec quelques anciens et un avocat : un certain Tertullus, pour porter plainte devant le procurateur contre Paul. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 24.1 (AMI) | Cinq jours après, le grand prêtre Ananias descendit avec quelques anciens et un avocat, un certain Tertullus, et ils portèrent plainte contre Paul au procurateur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 24.1 (VUL) | post quinque autem dies descendit princeps sacerdotum Ananias cum senioribus quibusdam et Tertullo quodam oratore qui adierunt praesidem adversus Paulum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 24.1 (SWA) | Baada ya siku tano, Anania, Kuhani Mkuu, akatelemka na baadhi ya wazee pamoja naye, na msemi mmoja, Tertulo, nao wakamweleza liwali habari za Paulo. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 24.1 (SBLGNT) | Μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας μετὰ ⸂πρεσβυτέρων τινῶν⸃ καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ Παύλου. |