Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 5.32

Actes 5.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 5.32 (LSG)Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (NEG)Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (S21)Nous sommes témoins de ces événements, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »
Actes 5.32 (LSGSN) Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent .

Les Bibles d'étude

Actes 5.32 (BAN)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Les « autres versions »

Actes 5.32 (SAC)Nous sommes nous-mêmes les témoins de ce que nous vous disons ; et le Saint-Esprit, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent, l’est aussi avec nous.
Actes 5.32 (MAR)Et nous lui sommes témoins de ce que nous disons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est aussi témoin.
Actes 5.32 (OST)Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (GBT)Nous sommes nous-mêmes témoins de ce que nous disons, ainsi que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (PGR)et c’est en sa personne que nous avons été témoins de ce que nous venons de dire, et Dieu a donné l’esprit saint à ceux qui lui obéissent. »
Actes 5.32 (LAU)Et, nous, nous lui sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (OLT)Nous sommes nous-mêmes ses témoins, les témoins de ce que nous avançons, et le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est témoin avec nous.»
Actes 5.32 (DBY)et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (STA)et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le saint Esprit donné par Dieu à ceux qui lui obéissent. »
Actes 5.32 (VIG)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (FIL)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit-Saint, que Dieu a donné à tous ceux qui Lui obéissent.
Actes 5.32 (SYN)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, ainsi que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (CRA)Et nous sommes ses témoins pour ces choses, avec le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui sont dociles?»
Actes 5.32 (BPC)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, de même que l’Esprit-Saint donné par Dieu à ceux qui lui obéissent.
Actes 5.32 (AMI)Et nous, nous sommes témoins de ces choses, avec l’Esprit-Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.

Langues étrangères

Actes 5.32 (VUL)et nos sumus testes horum verborum et Spiritus Sanctus quem dedit Deus omnibus oboedientibus sibi
Actes 5.32 (SWA)Na sisi tu mashahidi wa mambo haya, pamoja na Roho Mtakatifu ambaye Mungu amewapa wote wamtiio.
Actes 5.32 (SBLGNT)καὶ ἡμεῖς ⸀ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ ⸀πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ.