Actes 7.53 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 7.53 (LSG) | vous qui avez reçu la loi d’après des commandements d’anges, et qui ne l’avez point gardée !… |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 7.53 (NEG) | vous qui avez reçu la loi d’après des commandements d’anges, et qui ne l’avez point gardée ! Etienne, le premier martyr |
Segond 21 (2007) | Actes 7.53 (S21) | vous qui avez reçu la loi par l’intermédiaire des anges et qui ne l’avez pas gardée ! » |
Louis Segond + Strong | Actes 7.53 (LSGSN) | vous qui avez reçu la loi d’après des commandements d’anges, et qui ne l’avez point gardée !. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 7.53 (BAN) | vous qui avez reçu la loi dans des ordonnances d’anges, et qui ne l’avez point gardée !… |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 7.53 (SAC) | vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée. |
David Martin (1744) | Actes 7.53 (MAR) | Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l’avez point gardée. |
Ostervald (1811) | Actes 7.53 (OST) | Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 7.53 (GBT) | Vous avez reçu la loi par le ministère des anges, et vous ne l’avez pas observée. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 7.53 (PGR) | vous qui avez reçu la loi comme des commandements d’anges, et qui ne l’avez pas observée ! » |
Lausanne (1872) | Actes 7.53 (LAU) | vous, qui avez reçu la loi sur ordonnances d’anges, et qui ne l’avez point gardée... ! |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 7.53 (OLT) | Vous qui avez reçu la Loi sur les ordres des anges, et qui ne l’avez point gardée...» |
Darby (1885) | Actes 7.53 (DBY) | vous qui avez reçu la loi par la disposition des anges, et qui ne l’avez point gardée... |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 7.53 (STA) | Cette Loi que vous aviez reçue sur les ordres des anges, vous ne l’avez pas gardée... » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 7.53 (VIG) | vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée. |
Fillion (1904) | Actes 7.53 (FIL) | vous qui avez reçu la loi par le ministère des Anges, et qui ne l’avez point gardée. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 7.53 (SYN) | vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et qui ne l’avez point gardée ! |
Auguste Crampon (1923) | Actes 7.53 (CRA) | Vous qui avez reçu la Loi, en considération des anges qui vous l’intimaient, et vous ne l’avez pas gardée !..?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 7.53 (BPC) | vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et ne l’avez pas gardée.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 7.53 (AMI) | vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et ne l’avez pas gardée. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 7.53 (VUL) | qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodistis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 7.53 (SWA) | ninyi mlioipokea torati kwa agizo la malaika msiishike. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 7.53 (SBLGNT) | οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων, καὶ οὐκ ἐφυλάξατε. |