Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.56

Actes 7.56 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 7.56 (LSG)Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (NEG)Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (S21)Il dit : « Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »
Actes 7.56 (LSGSN)Et il dit : Voici , je vois les cieux ouverts , et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Les Bibles d'étude

Actes 7.56 (BAN)Et il dit : Voici, je contemple les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Les « autres versions »

Actes 7.56 (SAC)Alors jetant de grands cris, et se bouchant les oreilles, ils se jetèrent sur lui tous ensemble ;
Actes 7.56 (MAR)Et il dit : voici, je vois les cieux ouverts, [et] le Fils de l’homme étant à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (OST)Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (GBT)et il dit : Je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme se tenant à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (PGR)et il dit : « Voici, je vois les cieux ouverts et le fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »
Actes 7.56 (LAU)Et il dit : Voilà que je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme se tenant debout à la droite de Dieu. —”
Actes 7.56 (OLT)et il dit: «Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.»
Actes 7.56 (DBY)et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (STA)et il dit : « Voilà que je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu ! »
Actes 7.56 (VIG)et il dit : Voici que je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (FIL)et il dit: Voici que je vois les Cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (SYN)Et il dit : Je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (CRA)Et il dit : « Voici que je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu?»
Actes 7.56 (BPC)Il s’exclama : “Voici que je vois les cieux entr’ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
Actes 7.56 (AMI)et il dit : Voici que je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

Langues étrangères

Actes 7.56 (VUL)et ait ecce video caelos apertos et Filium hominis a dextris stantem Dei
Actes 7.56 (SWA)Akasema, Tazama! Naona mbingu zimefunguka, na Mwana wa Adamu amesimama mkono wa kuume wa Mungu.
Actes 7.56 (SBLGNT)καὶ εἶπεν· Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς ⸀διηνοιγμένους καὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ.