Romains 1.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 1.32 (LSG) | Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 1.32 (NEG) | Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais encore ils approuvent ceux qui les font. |
Segond 21 (2007) | Romains 1.32 (S21) | Et bien qu’ils connaissent le verdict de Dieu déclarant dignes de mort les auteurs de tels actes, non seulement ils les commettent, mais encore ils approuvent ceux qui agissent de même. |
Louis Segond + Strong | Romains 1.32 (LSGSN) | Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font , mais ils approuvent ceux qui les font . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 1.32 (BAN) | eux qui, quoiqu’ils connussent bien la sentence de Dieu, savoir que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les font, mais encore approuvent ceux qui les commettent. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 1.32 (SAC) | Et après avoir connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris que ceux qui font ces choses sont dignes de mort, et non-seulement ceux qui les font, mais aussi ceux qui approuvent ceux qui les font. |
David Martin (1744) | Romains 1.32 (MAR) | Et qui, bien qu’ils aient connu le droit de Dieu, [savoir], que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, ne les commettent pas seulement, mais encore ils favorisent ceux qui les commettent. |
Ostervald (1811) | Romains 1.32 (OST) | Qui, connaissant le décret de Dieu, savoir : que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore approuvent ceux qui les commettent. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 1.32 (GBT) | Après avoir connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris qu’en faisant de pareilles choses on mérite la mort ; et non seulement en les faisant, mais aussi en approuvant ceux qui les font |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 1.32 (PGR) | lesquels, quoiqu’ils connaissent le décret de Dieu qui déclare dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement les pratiquent, mais encore approuvent ceux qui les commettent. |
Lausanne (1872) | Romains 1.32 (LAU) | lesquels ayant connu l’ordonnance de Dieu, [savoir] que ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore donnent leur assentiment à ceux qui les font. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 1.32 (OLT) | et, quoiqu’ils sachent bien que Dieu a porté une sentence de mort contre ceux qui font de telles choses, non seulement ils les commettent, mais encore ils applaudissent à ceux qui les font. |
Darby (1885) | Romains 1.32 (DBY) | ayant connu la juste sentence de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 1.32 (STA) | Ces gens-là connaissent le décret de Dieu qui condamne à mort ceux qui commettent de tels actes, et non seulement ils les commettent, mais ils approuvent ceux qui s’y livrent. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 1.32 (VIG) | Ayant connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris que ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, et non seulement ceux qui les font, mais encore ceux qui approuvent ceux qui les font. |
Fillion (1904) | Romains 1.32 (FIL) | Ayant connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris que ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, et non seulement ceux qui les font, mais encore ceux qui approuvent ceux qui les font. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 1.32 (SYN) | Et, bien qu’ils connaissent le décret de Dieu déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles actions, non seulement ils s’en rendent coupables, mais encore ils approuvent ceux qui les commettent. |
Auguste Crampon (1923) | Romains 1.32 (CRA) | Et bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais encore ils approuvent ceux qui les font. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 1.32 (BPC) | Et bien qu’ils connaissent le décret de Dieu suivant lequel ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, non seulement ils les font, mais ils approuvent encore ceux qui les font. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 1.32 (AMI) | Et quoiqu’ils connaissent le jugement de Dieu que ceux qui commettent de telles actions sont dignes de mort non seulement ils les font, mais encore ils approuvent ceux qui les commettent. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 1.32 (VUL) | qui cum iustitiam Dei cognovissent non intellexerunt quoniam qui talia agunt digni sunt morte non solum ea faciunt sed et consentiunt facientibus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 1.32 (SWA) | ambao wakijua sana hukumu ya haki ya Mungu, ya kwamba wayatendao hayo wamestahili mauti, wanatenda hayo, wala si hivyo tu, bali wanakubaliana nao wayatendao. |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 1.32 (SBLGNT) | οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν. |