Romains 3.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 3.19 (LSG) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 3.19 (NEG) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
Segond 21 (2007) | Romains 3.19 (S21) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, c’est à ceux qui vivent sous la loi qu’elle le dit, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu. |
Louis Segond + Strong | Romains 3.19 (LSGSN) | Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée , et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 3.19 (BAN) | Or, nous, savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 3.19 (SAC) | Or nous savons que toutes les paroles de la loi s’adressent à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde se reconnaisse condamnable devant Dieu ; |
David Martin (1744) | Romains 3.19 (MAR) | Or nous savons que tout ce que la Loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu. |
Ostervald (1811) | Romains 3.19 (OST) | Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 3.19 (GBT) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde devienne soumis à Dieu ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 3.19 (PGR) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle l’adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier tombe sous le châtiment de Dieu, |
Lausanne (1872) | Romains 3.19 (LAU) | Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle l’adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée et que tout le monde soit sous la condamnation devant Dieu, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 3.19 (OLT) | Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle l’adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit sous le coup de la justice de Dieu; |
Darby (1885) | Romains 3.19 (DBY) | Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 3.19 (STA) | Or nous savons que tout ce que dit la Loi, elle le dit à ceux qui sont soumis à la Loi, pour que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit sous le coup du jugement de Dieu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 3.19 (VIG) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde devienne soumis à Dieu ; |
Fillion (1904) | Romains 3.19 (FIL) | Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde devienne soumis à Dieu; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 3.19 (SYN) | Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle l’adresse à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu ; |
Auguste Crampon (1923) | Romains 3.19 (CRA) | Or nous savons que tout ce que dit la Loi, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit sous le coup de la justice de Dieu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 3.19 (BPC) | Or nous savons que ce que dit la Loi, c’est pour ceux qui sont sous la Loi qu’elle l’énonce. il faut donc que toute bouche se taise et que le monde entier se trouve soumis au jugement de Dieu, |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 3.19 (AMI) | Or, nous savons que tout ce que dit la Loi, c’est à ceux qui sont soumis à la Loi qu’elle le dit, afin que toute bouche soit close et que le monde entier tombe sous le coup du jugement de Dieu. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 3.19 (VUL) | scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus Deo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 3.19 (SWA) | Basi twajua ya kuwa mambo yote inenayo torati huyanena kwa hao walio chini ya torati, ili kila kinywa kifumbwe, na ulimwengu wote uwe chini ya hukumu ya Mungu; |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 3.19 (SBLGNT) | Οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ, ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ θεῷ· |