Romains 7.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 7.23 (LSG) | mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui est dans mes membres. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 7.23 (NEG) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché qui est dans mes membres. |
Segond 21 (2007) | Romains 7.23 (S21) | mais je constate qu’il y a dans mes membres une autre loi ; elle lutte contre la loi de mon intelligence et me rend prisonnier de la loi du péché qui est dans mes membres. |
Louis Segond + Strong | Romains 7.23 (LSGSN) | mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui est dans mes membres. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 7.23 (BAN) | mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui est dans mes membres ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 7.23 (SAC) | mais je sens dans les membres de mon corps une autre loi qui combat contre la loi de mon esprit, et qui me rend captif sous la loi du péché, qui est dans les membres de mon corps. |
David Martin (1744) | Romains 7.23 (MAR) | Mais je vois dans mes membres une autre loi, qui combat contre la loi de mon entendement, et qui me rend prisonnier à la loi du péché, qui est dans mes membres. |
Ostervald (1811) | Romains 7.23 (OST) | Mais je vois une autre loi dans mes membres, qui combat contre la loi de mon esprit et qui me rend captif sous la loi du péché, qui est dans mes membres. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 7.23 (GBT) | Mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat la loi de mon esprit et me captive sous la loi du péché, qui est dans mes membres. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 7.23 (PGR) | mais je vois une loi différente dans mes membres, laquelle lutte contre la loi de mon intelligence et me rend captif de la loi du péché qui est dans mes membres. |
Lausanne (1872) | Romains 7.23 (LAU) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement et qui me rend captif de la loi{Ou par la loi.} du péché, laquelle est dans mes membres. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 7.23 (OLT) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui lutte contre la loi de ma raison, et fait de moi le captif de la loi du Péché, laquelle est dans mes membres. |
Darby (1885) | Romains 7.23 (DBY) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement et qui me rend captif de la loi du péché qui existe dans mes membres. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 7.23 (STA) | mais je découvre dans mes membres une autre loi en guerre avec la loi de ma raison et qui m’asservit à la loi du péché qui est dans mes membres. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 7.23 (VIG) | mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon esprit, et qui me rend captif sous la loi du péché qui est dans mes membres. |
Fillion (1904) | Romains 7.23 (FIL) | mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon esprit, et qui me rend captif sous la loi du péché qui est dans mes membres. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 7.23 (SYN) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui se trouve dans mes membres. |
Auguste Crampon (1923) | Romains 7.23 (CRA) | mais je vois dans mes membres une autre loi qui lutte contre la loi de ma raison, et qui me rend captif de la loi du péché qui est dans mes membres. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 7.23 (BPC) | mais je vois une autre loi dans mes membres, qui s’oppose à la loi de ma raison et qui me soumet à la loi du péché qui est dans mes membres. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 7.23 (AMI) | mais je découvre dans mes membres une autre loi, en guerre avec la loi de mon esprit et qui me rend captif de la loi du péché qui est dans mes membres. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 7.23 (VUL) | video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris meis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 7.23 (SWA) | lakini katika viungo vyangu naona sheria iliyo mbali, inapiga vita na ile sheria ya akili zangu, na kunifanya mateka ya ile sheria ya dhambi iliyo katika viungo vyangu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 7.23 (SBLGNT) | βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ⸀ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου. |