2 Corinthiens 11.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Corinthiens 11.2 (LSG) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Corinthiens 11.2 (NEG) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. |
Segond 21 (2007) | 2 Corinthiens 11.2 (S21) | En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. |
Louis Segond + Strong | 2 Corinthiens 11.2 (LSGSN) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Corinthiens 11.2 (BAN) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Corinthiens 11.2 (SAC) | Car j’ai pour vous un amour de jalousie, et d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai fiancés à cet unique époux, qui est Jésus -Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge toute pure. |
David Martin (1744) | 2 Corinthiens 11.2 (MAR) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai unis à un seul mari, pour vous présenter à Christ [comme] une vierge chaste. |
Ostervald (1811) | 2 Corinthiens 11.2 (OST) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai unis à un seul Époux, pour vous présenter à Christ, comme une vierge chaste. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Corinthiens 11.2 (GBT) | Car je vous aime pour Dieu d’un amour de jalousie ; je vous ai fiancés à cet unique Époux, Jésus-Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Corinthiens 11.2 (PGR) | car j’ai pour vous une jalousie semblable à celle de Dieu ; je vous ai en effet fiancés à un seul mari, qui est Christ, pour lui présenter une vierge chaste ; |
Lausanne (1872) | 2 Corinthiens 11.2 (LAU) | car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul mari pour vous présenter au Christ [comme] une vierge pure. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 2 Corinthiens 11.2 (OLT) | J’ai conçu pour vous une sainte jalousie. Je vous ai fiancés à un seul époux, comme une vierge pure, pour vous présenter à Christ; |
Darby (1885) | 2 Corinthiens 11.2 (DBY) | Car je suis jaloux à votre égard d’une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter au Christ comme une vierge chaste. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 2 Corinthiens 11.2 (STA) | parce que je vous aime avec jalousie, avec une sainte jalousie ; et je vous ai fiancés à un seul époux, au Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Corinthiens 11.2 (VIG) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; en effet, je vous ai fiancés à un unique époux, au Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure. |
Fillion (1904) | 2 Corinthiens 11.2 (FIL) | Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu; en effet, je vous ai fiancés à un unique époux, au Christ, pour vous présenter à Lui comme une vierge pure. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 2 Corinthiens 11.2 (SYN) | En effet, je suis jaloux, à votre sujet, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, en vous présentant au Christ comme une vierge pure. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Corinthiens 11.2 (CRA) | J’ai conçu pour vous une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un époux unique, pour vous présenter au Christ comme une vierge pure. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Corinthiens 11.2 (BPC) | C’est que je suis jaloux de vous, d’une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul époux, comme une vierge pure à présenter au Christ. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Corinthiens 11.2 (AMI) | J’éprouve à votre sujet une jalousie qui vient de Dieu ; je vous ai fiancés à un époux unique ; comme une vierge pure, je vous ai présentés au Christ. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 2 Corinthiens 11.2 (VUL) | aemulor enim vos Dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Corinthiens 11.2 (SWA) | Maana nawaonea wivu, wivu wa Mungu; kwa kuwa naliwaposea mume mmoja, ili nimletee Kristo bikira safi. |
SBL Greek New Testament (2010) | 2 Corinthiens 11.2 (SBLGNT) | ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ, ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ· |