Galates 4.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Galates 4.10 (LSG) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Galates 4.10 (NEG) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années ! |
Segond 21 (2007) | Galates 4.10 (S21) | Vous faites très attention aux jours, aux mois, aux saisons et aux années ! |
Louis Segond + Strong | Galates 4.10 (LSGSN) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Galates 4.10 (BAN) | Vous observez les jours et les mois, et les temps et les années. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Galates 4.10 (SAC) | Vous observez les jours et les mois, les saisons et les années. |
David Martin (1744) | Galates 4.10 (MAR) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années. |
Ostervald (1811) | Galates 4.10 (OST) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années. |
Grande Bible de Tours (1866) | Galates 4.10 (GBT) | Vous observez les jours et les mois, les saisons et les années. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Galates 4.10 (PGR) | Vous observez les jours, et les mois, et les temps, et les années ! |
Lausanne (1872) | Galates 4.10 (LAU) | Vous gardez soigneusement des jours et des mois et des temps et des années ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Galates 4.10 (OLT) | Vous observez les jours, les mois, les saisons, les années! |
Darby (1885) | Galates 4.10 (DBY) | Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Galates 4.10 (STA) | Vous observez certains jours, et les lunaisons, et les époques des fêtes, et certaines années ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Galates 4.10 (VIG) | Vous observez les jours, et les mois, et les temps, et les années. |
Fillion (1904) | Galates 4.10 (FIL) | Vous observez les jours, et les mois, et les temps, et les années. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Galates 4.10 (SYN) | Vous observez les jours, les mois, les temps, les années ! |
Auguste Crampon (1923) | Galates 4.10 (CRA) | Vous observez les jours, les mois, les temps et les années ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Galates 4.10 (BPC) | Vous observez scrupuleusement les jours, les mois, les époques, les années ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Galates 4.10 (AMI) | Vous tenez compte des jours, des mois, des saisons, des années. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Galates 4.10 (VUL) | dies observatis et menses et tempora et annos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Galates 4.10 (SWA) | Mnashika siku, na miezi, na nyakati, na miaka. |
SBL Greek New Testament (2010) | Galates 4.10 (SBLGNT) | ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς. |