Galates 5.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Galates 5.18 (LSG) | Si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Galates 5.18 (NEG) | Si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Segond 21 (2007) | Galates 5.18 (S21) | Cependant, si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
Louis Segond + Strong | Galates 5.18 (LSGSN) | Si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Galates 5.18 (BAN) | Que si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Galates 5.18 (SAC) | Si vous êtes poussés par l’esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
David Martin (1744) | Galates 5.18 (MAR) | Or si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la Loi. |
Ostervald (1811) | Galates 5.18 (OST) | Que si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Grande Bible de Tours (1866) | Galates 5.18 (GBT) | Si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Galates 5.18 (PGR) | Mais, si vous êtes conduits pur l’esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
Lausanne (1872) | Galates 5.18 (LAU) | Que si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Galates 5.18 (OLT) | Si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Darby (1885) | Galates 5.18 (DBY) | Mais si vous êtes conduis par l’ Esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Galates 5.18 (STA) | Mais si l’Esprit vous conduit, vous n’êtes plus sous le joug de la Loi. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Galates 5.18 (VIG) | Si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
Fillion (1904) | Galates 5.18 (FIL) | Si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Galates 5.18 (SYN) | Mais, si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
Auguste Crampon (1923) | Galates 5.18 (CRA) | Mais si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes plus sous la Loi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Galates 5.18 (BPC) | Mais si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes plus sous la Loi. |
Amiot & Tamisier (1950) | Galates 5.18 (AMI) | Mais si vous êtes conduits par l’esprit, vous n’êtes plus soumis à la Loi. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Galates 5.18 (VUL) | quod si spiritu ducimini non estis sub lege |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Galates 5.18 (SWA) | Lakini mkiongozwa na Roho, hampo chini ya sheria. |
SBL Greek New Testament (2010) | Galates 5.18 (SBLGNT) | εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. |