Les « Louis Segond » |
Louis Segond 1910 (1910) | Ephésiens 5.7 (LSG) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ephésiens 5.7 (NEG) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Segond 21 (2007) | Ephésiens 5.7 (S21) | N’ayez donc aucune part avec eux, |
Louis Segond + Strong | Ephésiens 5.7 (LSGSN) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Les Bibles d'étude |
Bible Annotée (1899) | Ephésiens 5.7 (BAN) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Les « autres versions » |
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ephésiens 5.7 (SAC) | N’ayez donc rien de commun avec eux. |
David Martin (1744) | Ephésiens 5.7 (MAR) | Ne soyez donc point leurs associés. |
Ostervald (1811) | Ephésiens 5.7 (OST) | N’ayez donc point de part avec eux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ephésiens 5.7 (GBT) | N’ayez donc rien de commun avec eux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ephésiens 5.7 (PGR) | ne vous associez donc pas à eux ; |
Lausanne (1872) | Ephésiens 5.7 (LAU) | N’ayez donc point de part avec eux. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Ephésiens 5.7 (OLT) | ne soyez donc pas leurs complices. |
Darby (1885) | Ephésiens 5.7 (DBY) | N’ayez donc pas de participation avec eux ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Ephésiens 5.7 (STA) | N’ayez donc rien de commun avec eux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ephésiens 5.7 (VIG) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Fillion (1904) | Ephésiens 5.7 (FIL) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Ephésiens 5.7 (SYN) | N’ayez donc rien de commun avec ces gens-là. |
Auguste Crampon (1923) | Ephésiens 5.7 (CRA) | N’ayez donc aucune part avec eux. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ephésiens 5.7 (BPC) | N’ayez donc rien de commun avec eux. |
Amiot & Tamisier (1950) | Ephésiens 5.7 (AMI) | n’ayez donc rien de commun avec eux. |
Langues étrangères |
Vulgate (1592) | Ephésiens 5.7 (VUL) | nolite ergo effici participes eorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ephésiens 5.7 (SWA) | Basi msishirikiane nao. |
SBL Greek New Testament (2010) | Ephésiens 5.7 (SBLGNT) | μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν· |