Deutéronome 28.69 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Segond 21 (2007) | Deutéronome 28.69 (S21) | Voici les paroles de l’alliance que l’Éternel ordonna à Moïse de conclure avec les Israélites dans le pays de Moab, en plus de l’alliance qu’il avait conclue avec eux à Horeb. |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Deutéronome 28.69 (CAH) | Voilà les paroles de l’alliance que l’Éternel commanda à Mosché de contracter avec les enfants d’Israel au pays de Moab, outre l’alliance qu’il a contractée avec eux au ’Horeb. |
Grande Bible de Tours (1866) | Deutéronome 28.69 (GBT) | Voici les paroles de l’alliance que le Seigneur commanda à Moïse de contracter avec les enfants d’Israël dans le pays de Moab, outre la première alliance faite avec eux sur le mont Horeb |
Lausanne (1872) | Deutéronome 28.69 (LAU) | Telles sont{Ou voici.} les paroles de l’alliance que l’Éternel commanda à Moïse de traiter avec les fils d’Israël dans la terre de Moab, outre l’alliance qu’il avait traitée avec eux à Horeb. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Deutéronome 28.69 (TAN) | Ce sont là les termes du pacte que l’Éternel ordonna à Moïse d’établir avec les enfants d’Israël dans le pays de Moab, indépendamment du pacte qu’il avait conclu avec eux au Horeb. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Deutéronome 28.69 (VIG) | Voici les paroles de l’alliance que le Seigneur commanda à Moïse de faire avec les enfants d’Israël dans le pays de Moab, outre la première alliance qu’il avait faite avec eux sur le mont Horeb. |
Auguste Crampon (1923) | Deutéronome 28.69 (CRA) | Voici les paroles de l’alliance que Yahweh ordonna à Moïse de conclure avec les enfants d’Israël au pays de Moab, outre l’alliance qu’il avait conclue avec eux en Horeb. |
Amiot & Tamisier (1950) | Deutéronome 28.69 (AMI) | Voici les paroles de l’alliance que le Seigneur commanda à Moïse de faire avec les enfants d’Israël, dans le pays de Moab, outre la première alliance qu’il avait faite avec eux sur le mont Horeb. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Deutéronome 28.69 (LXX) | οὗτοι οἱ λόγοι τῆς διαθήκης οὓς ἐνετείλατο κύριος Μωυσῇ στῆσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Μωαβ πλὴν τῆς διαθήκης ἧς διέθετο αὐτοῖς ἐν Χωρηβ. |
Vulgate (1592) | Deutéronome 28.69 (VUL) | haec sunt verba foederis quod praecepit Dominus Mosi ut feriret cum filiis Israhel in terra Moab praeter illud foedus quod cum eis pepigit in Horeb |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Deutéronome 28.69 (BHS) | (29.1) אֵלֶּה֩ דִבְרֵ֨י הַבְּרִ֜ית אֲֽשֶׁר־צִוָּ֧ה יְהוָ֣ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה לִכְרֹ֛ת אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֣רֶץ מֹואָ֑ב מִלְּבַ֣ד הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥ת אִתָּ֖ם בְּחֹרֵֽב׃ פ |