Deutéronome 29.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Deutéronome 29.29 (LSG) | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Deutéronome 29.29 (NEG) | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Louis Segond + Strong | Deutéronome 29.29 (LSGSN) | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Deutéronome 29.29 (BAN) | Les choses cachées sont pour l’Éternel notre Dieu, et les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Deutéronome 29.29 (SAC) | Ces secrets étaient cachés dans le Seigneur, notre Dieu, et maintenant il nous les a découverts, à nous et à nos enfants pour jamais, afin que nous accomplissions toutes les paroles de cette loi. |
David Martin (1744) | Deutéronome 29.29 (MAR) | Les choses cachées sont pour l’Éternel notre Dieu ; mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous fassions toutes les paroles de cette Loi. |
Ostervald (1811) | Deutéronome 29.29 (OST) | Les choses cachées appartiennent à l’Éternel notre Dieu, mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Deutéronome 29.29 (PGR) | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu, mais les choses révélées sont à nous et à nos enfants à perpétuité pour que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette Loi. |
Darby (1885) | Deutéronome 29.29 (DBY) | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; et les choses révélées sont à nous et à nos fils, à toujours, afin que nous pratiquions toutes les paroles de cette loi. |
Fillion (1904) | Deutéronome 29.29 (FIL) | Ces secrets étaient cachés dans le Seigneur notre Dieu, et maintenant Il nous les a découverts à nous et à nos enfants pour jamais, afin que nous accomplissions toutes les paroles de cette loi. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Deutéronome 29.29 (BPC) | Les choses cachées appartiennent à Yahweh, notre Dieu, mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Deutéronome 29.29 (SWA) | Mambo ya siri ni ya Bwana, Mungu wetu; lakini mambo yaliyofunuliwa ni yetu sisi na watoto wetu milele, ili tuyafanye maneno yote ya sheria hii. |