Philippiens 4.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Philippiens 4.23 (LSG) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Philippiens 4.23 (NEG) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Segond 21 (2007) | Philippiens 4.23 (S21) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! |
Louis Segond + Strong | Philippiens 4.23 (LSGSN) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Philippiens 4.23 (BAN) | La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Philippiens 4.23 (SAC) | La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! Amen ! |
David Martin (1744) | Philippiens 4.23 (MAR) | La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ [soit] avec vous tous, Amen. |
Ostervald (1811) | Philippiens 4.23 (OST) | La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen. |
Grande Bible de Tours (1866) | Philippiens 4.23 (GBT) | Que la grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Philippiens 4.23 (PGR) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Lausanne (1872) | Philippiens 4.23 (LAU) | Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, amen ! |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Philippiens 4.23 (OLT) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! |
Darby (1885) | Philippiens 4.23 (DBY) | Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! Amen. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Philippiens 4.23 (STA) | La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. éPÎTRE AUX COLOSSIENS |
Glaire et Vigouroux (1902) | Philippiens 4.23 (VIG) | Que la grâce de Notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! Amen. |
Fillion (1904) | Philippiens 4.23 (FIL) | Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Philippiens 4.23 (SYN) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Auguste Crampon (1923) | Philippiens 4.23 (CRA) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Philippiens 4.23 (BPC) | Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen. |
Amiot & Tamisier (1950) | Philippiens 4.23 (AMI) | La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! Amen ! |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Philippiens 4.23 (VUL) | gratia Domini Iesu Christi cum spiritu vestro amen |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Philippiens 4.23 (SWA) | Neema ya Bwana Yesu Kristo na iwe pamoja na roho zenu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Philippiens 4.23 (SBLGNT) | ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ ⸂τοῦ πνεύματος⸃ ⸀ὑμῶν. |