1 Timothée 5.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Timothée 5.25 (LSG) | De même, les bonnes œuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Timothée 5.25 (NEG) | De même, les bonnes œuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. |
Segond 21 (2007) | 1 Timothée 5.25 (S21) | De même, les belles œuvres sont évidentes et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. |
Louis Segond + Strong | 1 Timothée 5.25 (LSGSN) | De même, les bonnes œuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Timothée 5.25 (BAN) | De même aussi les bonnes œuvres sont manifestes ; et celles qui ne le sont pas, ne sauraient demeurer cachées. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Timothée 5.25 (SAC) | Il y en a de même dont les bonnes œuvres sont visibles avant qu’on les élise ; et si elles ne le sont pas encore, elles ne demeureront pas longtemps cachées. |
David Martin (1744) | 1 Timothée 5.25 (MAR) | Les bonnes œuvres aussi se manifestent auparavant, et celles qui sont autrement ne peuvent point être cachées. |
Ostervald (1811) | 1 Timothée 5.25 (OST) | De même les bonnes œuvres sont manifestes ; et si elles ne le sont pas d’abord, elles ne peuvent demeurer cachées. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Timothée 5.25 (GBT) | De même il y a de bonnes actions qui sont connues de tous ; et celles qui ne le sont point encore ne peuvent pas rester cachées |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Timothée 5.25 (PGR) | de même aussi les bonnes actions sont évidentes, celles qui ne le sont pas d’abord ne peuvent rester secrètes. |
Lausanne (1872) | 1 Timothée 5.25 (LAU) | De même aussi, les bonnes œuvres sont manifestes, et celles dont il en est autrement ne peuvent demeurer cachées. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Timothée 5.25 (OLT) | De même, les bonnes actions sont manifestes, et celles qui ne le sont pas d’abord, ne peuvent demeurer cachées. |
Darby (1885) | 1 Timothée 5.25 (DBY) | De même aussi les bonnes œuvres sont manifestes d’avance, et celles qui sont autrement ne peuvent être cachées. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Timothée 5.25 (STA) | Il en est de même des bonnes oeuvres ; elles sont en évidence, et celles qui ne sont pas telles tout de suite ne peuvent pas rester cachées. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Timothée 5.25 (VIG) | De même les bonnes œuvres sont manifestes ; et celles qui ne le sont pas encore ne peuvent pas rester cachées. |
Fillion (1904) | 1 Timothée 5.25 (FIL) | De même les bonnes oeuvres sont manifestes; et celles qui ne le sont pas encore ne peuvent pas rester cachées. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Timothée 5.25 (SYN) | Il en est de même pour les bonnes œuvres : il y en a qui sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne sauraient demeurer cachées. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Timothée 5.25 (CRA) | De même les bonnes œuvres sont manifestes, et celles qui ne le sont pas d’abord ne sauraient rester cachées. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Timothée 5.25 (BPC) | Semblablement aussi les œuvres bonnes sont manifestes, et celles qui ne le sont pas ne peuvent rester cachées. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Timothée 5.25 (AMI) | Semblablement aussi les bonnes œuvres se voient, et celles dont ce n’est pas le cas ne peuvent demeurer toujours cachées. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Timothée 5.25 (VUL) | similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Timothée 5.25 (SWA) | Vivyo hivyo matendo yaliyo mazuri ya dhahiri; wala yale yasiyo dhahiri hayawezi kusitirika. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Timothée 5.25 (SBLGNT) | ὡσαύτως καὶ τὰ ⸂ἔργα τὰ καλὰ⸃ ⸀πρόδηλα, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται. |