2 Timothée 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Timothée 3.17 (LSG) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Timothée 3.17 (NEG) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre. |
Segond 21 (2007) | 2 Timothée 3.17 (S21) | afin que l’homme de Dieu soit formé et équipé pour toute œuvre bonne. |
Louis Segond + Strong | 2 Timothée 3.17 (LSGSN) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Timothée 3.17 (BAN) | afin que l’homme de Dieu soit accompli, et parfaitement propre pour toute bonne œuvre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Timothée 3.17 (SAC) | afin que l’homme de Dieu soit parfait, étant propre et parfaitement préparé à tout bien. |
David Martin (1744) | 2 Timothée 3.17 (MAR) | Afin que l’homme de Dieu soit accompli, et parfaitement instruit pour toute bonne œuvre. |
Ostervald (1811) | 2 Timothée 3.17 (OST) | Afin que l’homme de Dieu soit accompli, et propre à toute bonne œuvre. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Timothée 3.17 (GBT) | Afin que l’homme de Dieu soit parfait, et préparé à toute bonne œuvre |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Timothée 3.17 (PGR) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre. |
Lausanne (1872) | 2 Timothée 3.17 (LAU) | afin que l’homme de Dieu soit accompli, étant entièrement formé pour toute bonne œuvre. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 2 Timothée 3.17 (OLT) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre. |
Darby (1885) | 2 Timothée 3.17 (DBY) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne œuvre. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 2 Timothée 3.17 (STA) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Timothée 3.17 (VIG) | afin que l’homme de Dieu soit parfait, propre à toute sorte de bien. |
Fillion (1904) | 2 Timothée 3.17 (FIL) | afin que l’homme de Dieu soit parfait, propre à toute sorte de bien. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 2 Timothée 3.17 (SYN) | afin que l’homme de Dieu soit accompli et bien préparé pour toute bonne œuvre. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Timothée 3.17 (CRA) | afin que l’homme de Dieu soit parfait, apte à toute bonne œuvre. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Timothée 3.17 (BPC) | afin que l’homme de Dieu soit dans l’état voulu, prêt pour toute œuvre bonne. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Timothée 3.17 (AMI) | afin que l’homme de Dieu soit accompli, équipé pour toute bonne œuvre. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 2 Timothée 3.17 (VUL) | ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Timothée 3.17 (SWA) | ili mtu wa Mungu awe kamili, amekamilishwa apate kutenda kila tendo jema. |
SBL Greek New Testament (2010) | 2 Timothée 3.17 (SBLGNT) | ἵνα ἄρτιος ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος. |