Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 2.1

Tite 2.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Tite 2.1 (LSG)Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
Tite 2.1 (NEG)Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
Tite 2.1 (S21)Quant à toi, dis ce qui correspond à la saine doctrine.
Tite 2.1 (LSGSN) Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.

Les Bibles d'étude

Tite 2.1 (BAN)Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine :

Les « autres versions »

Tite 2.1 (SAC)Mais pour vous, instruisez votre peuple d’une manière qui soit digne de la saine doctrine.
Tite 2.1 (MAR)Mais toi, enseigne les choses qui conviennent à la saine doctrine.
Tite 2.1 (OST)Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
Tite 2.1 (GBT) Mais vous, enseignez ce qui est conforme à la saine doctrine :
Tite 2.1 (PGR)Quant à toi, proclame ce qui est conforme à l’enseignement salutaire :
Tite 2.1 (LAU)Mais toi, dis les choses qui conviennent à la saine doctrine :
Tite 2.1 (OLT)Pour toi, parle comme le demande l’instruction morale.
Tite 2.1 (DBY)Mais toi, annonce les choses qui conviennent au sain enseignement :
Tite 2.1 (STA)Mais, toi, prêche comme le demande un sain enseignement :
Tite 2.1 (VIG)Pour toi, enseigne ce qui convient (est conforme) à la saine doctrine :
Tite 2.1 (FIL)Pour toi, enseigne ce qui convient à la saine doctrine:
Tite 2.1 (SYN)Mais toi, enseigne ce qui est conforme à la saine doctrine.
Tite 2.1 (CRA)Pour toi, tiens un langage conforme à la saine doctrine.
Tite 2.1 (BPC)Pour toi, dis ce qui est conforme à la saine doctrine :
Tite 2.1 (AMI)Pour toi, donne un enseignement conforme à la saine doctrine.

Langues étrangères

Tite 2.1 (VUL)tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Tite 2.1 (SWA)Lakini wewe nena mambo yapasayo mafundisho yenye uzima;
Tite 2.1 (SBLGNT)Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.