Hébreux 13.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 13.1 (LSG) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 13.1 (NEG) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 13.1 (S21) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 13.1 (LSGSN) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 13.1 (BAN) | Que l’amour fraternel continue à régner. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 13.1 (SAC) | Conservez toujours la charité envers vos frères. |
David Martin (1744) | Hébreux 13.1 (MAR) | Que la charité fraternelle demeure [dans vos cœurs]. |
Ostervald (1811) | Hébreux 13.1 (OST) | Que l’amour fraternel demeure. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 13.1 (GBT) | Que la charité fraternelle demeure en vous. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 13.1 (PGR) | Que l’amour fraternel subsiste. |
Lausanne (1872) | Hébreux 13.1 (LAU) | Que la fraternité demeure. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 13.1 (OLT) | Que l’amour fraternel règne parmi vous. |
Darby (1885) | Hébreux 13.1 (DBY) | Que l’amour fraternel demeure. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 13.1 (STA) | Continuez à vous aimer comme des frères ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 13.1 (VIG) | Que la charité fraternelle demeure parmi (en) vous. |
Fillion (1904) | Hébreux 13.1 (FIL) | Que la charité fraternelle demeure parmi vous. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 13.1 (SYN) | Que l’amour fraternel règne parmi vous. N’oubliez pas l’hospitalité ; |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 13.1 (CRA) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 13.1 (BPC) | Persévérez dans l’amour fraternel. N’oubliez pas les devoirs de l’hospitalité : |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 13.1 (AMI) | Persévérez dans l’amour fraternel. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 13.1 (VUL) | caritas fraternitatis maneat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 13.1 (SWA) | Upendano wa ndugu na udumu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 13.1 (SBLGNT) | Ἡ φιλαδελφία μενέτω. |