Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 2.14

Hébreux 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 2.14 (LSG)Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c’est à dire le diable,
Hébreux 2.14 (NEG)Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il rende impuissant celui qui avait la puissance de la mort, c’est-à-dire le diable ;
Hébreux 2.14 (S21)Puisque ces enfants ont en commun la condition humaine, lui-même l’a aussi partagée, de façon similaire. Ainsi, par sa mort, il a pu rendre impuissant celui qui exerçait le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (LSGSN)Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même , afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c’est-à-dire le diable,

Les Bibles d'étude

Hébreux 2.14 (BAN)Puis donc que les enfants participent au sang et à la chair, lui aussi y a participé pareillement, afin que par la mort il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c’est-à-dire le diable ;

Les « autres versions »

Hébreux 2.14 (SAC)Comme donc les enfants sont d’une nature mortelle, composée de chair et de sang, c’est pour cela que lui-même a pris aussi cette même nature, afin de détruire par sa mort celui qui était le prince de la mort, c’est-à-dire, le diable ;
Hébreux 2.14 (MAR)Puis donc que les enfants participent à la chair et au sang, lui aussi de même a participé aux mêmes choses, afin que par la mort il détruisît celui qui avait l’empire de la mort, c’est à savoir le Diable ;
Hébreux 2.14 (OST)Puis donc que les enfants participent de la chair et du sang, il en a aussi de même participé, afin que par la mort il détruisît celui qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire, le diable ;
Hébreux 2.14 (GBT)Comme donc les enfants ont participé à la chair et au sang, il y a lui-même également participé, afin de détruire par la mort celui qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (PGR)Ainsi donc, puisque les enfants ont en partage le sang et la chair, lui aussi y a de même participé, afin que, par la mort, il anéantît celui qui possède la puissance de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (LAU)Puis donc que les enfants participent de la chair et du sang, lui aussi semblablement a eu part aux mêmes choses, afin que, par le moyen de{Ou au travers de.} la mort, il privât de puissance celui qui a le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le Diable (le Calomniateur),
Hébreux 2.14 (OLT)Puis donc que ces «enfants» ont tous en partage le sang et la chair, lui aussi y a participé également, afin d’anéantir par la mort même, la puissance de celui qui a l’empire de la mort, c’est-à-dire, du diable,
Hébreux 2.14 (DBY)Puis donc que les enfants ont eu part au sang et à la chair, lui aussi semblablement y a participé, afin que, par la mort, il rendît impuissant celui qui avait le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le diable ;
Hébreux 2.14 (STA)Puisque les « enfants » ont tous en partage la chair et le sang, lui en a eu aussi sa part pour détruire par sa mort celui qui est le maître de la mort, je veux dire le Diable,
Hébreux 2.14 (VIG)Puis donc que les enfants ont en partage la chair et le sang, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il détruisît celui qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (FIL)Puis donc que les enfants ont en partage la chair et le sang, il y a également participé Lui-même, afin que, par la mort, Il détruisît celui qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (SYN)Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a aussi participé lui-même, afin que, par sa mort, il anéantît la puissance de celui qui avait l’empire de la mort, je veux dire le Diable,
Hébreux 2.14 (CRA)Puis donc que les « enfants?» ont eu en partage le sang et la chair, lui aussi y a participé également, afin de briser par sa mort la puissance de celui qui a l’empire de la mort, c’est-à-dire du diable,
Hébreux 2.14 (BPC)Donc comme les enfants avaient en partage la chair et le sang, il s’en est revêtu également, afin de pouvoir par sa mort anéantir celui qui détenait l’empire de la mort, c’est-à-dire le diable,
Hébreux 2.14 (AMI)Puis donc que les enfants avaient une nature de sang et de chair, il a pareillement revêtu cette nature, afin d’anéantir par sa mort celui qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire le diable,

Langues étrangères

Hébreux 2.14 (VUL)quia ergo pueri communicaverunt sanguini et carni et ipse similiter participavit hisdem ut per mortem destrueret eum qui habebat mortis imperium id est diabolum
Hébreux 2.14 (SWA)Basi, kwa kuwa watoto wameshiriki damu na mwili, yeye naye vivyo hivyo alishiriki yayo hayo, ili kwa njia ya mauti amharibu yeye aliyekuwa na nguvu za mauti, yaani, Ibilisi,
Hébreux 2.14 (SBLGNT)Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν ⸂αἵματος καὶ σαρκός⸃, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον,