Hébreux 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 8.2 (LSG) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 8.2 (NEG) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. |
Segond 21 (2007) | Hébreux 8.2 (S21) | et accomplit son service dans le sanctuaire, dans le véritable tabernacle, celui qui a été dressé par le Seigneur et non par un être humain. |
Louis Segond + Strong | Hébreux 8.2 (LSGSN) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 8.2 (BAN) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 8.2 (SAC) | étant le ministre du sanctuaire, et de ce véritable tabernacle que Dieu a dressé, et non pas un homme. |
David Martin (1744) | Hébreux 8.2 (MAR) | Ministre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes. |
Ostervald (1811) | Hébreux 8.2 (OST) | Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l’homme. |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 8.2 (GBT) | Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle que Dieu a dressé, et non pas un homme. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 8.2 (PGR) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle qui a été dressé par le Seigneur, non par un homme. |
Lausanne (1872) | Hébreux 8.2 (LAU) | ministre du sanctuaire et de la véritable Tente, que le Seigneur a dressée et non pas un homme. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 8.2 (OLT) | en qualité de ministre du Lieu très-saint et du véritable tabernacle qui a été dressé par le Seigneur, non par un homme. |
Darby (1885) | Hébreux 8.2 (DBY) | des lieux saints et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, non pas l’homme. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 8.2 (STA) | comme ministre du sanctuaire et du vrai « tabernacle, dressé par le Seigneur » et non par un homme. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 8.2 (VIG) | ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
Fillion (1904) | Hébreux 8.2 (FIL) | ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 8.2 (SYN) | comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle dressé par le Seigneur, et non par un homme. |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 8.2 (CRA) | comme ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur, et non par un homme. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 8.2 (BPC) | à titre de ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme. |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 8.2 (AMI) | en qualité de ministre du sanctuaire et du tabernacle véritable, dressé par le Seigneur et non par un homme. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 8.2 (VUL) | sanctorum minister et tabernaculi veri quod fixit Dominus et non homo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 8.2 (SWA) | mhudumu wa patakatifu, na wa ile hema ya kweli, ambayo Bwana aliiweka wala si mwanadamu. |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 8.2 (SBLGNT) | τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος, ⸀οὐκ ἄνθρωπος. |