Josué 12.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 12.9 (LSG) | Le roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, près de Béthel, un ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 12.9 (NEG) | Le roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, près de Béthel, un ; |
Segond 21 (2007) | Josué 12.9 (S21) | Il y avait le roi de Jéricho, le roi d’Aï, près de Béthel, |
Louis Segond + Strong | Josué 12.9 (LSGSN) | Le roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, près de Béthel, un ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 12.9 (BAN) | Le roi de Jéricho, un, le roi d’Aï, près de Béthel, un ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 12.9 (SAC) | Il y avait un roi de Jéricho, un roi de Haï, qui est à côté de Béthel, |
David Martin (1744) | Josué 12.9 (MAR) | Un Roi de Jérico ; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel ; |
Ostervald (1811) | Josué 12.9 (OST) | Le roi de Jérico, le roi d’Aï, qui était à côté de Béthel, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 12.9 (CAH) | Le roi de Ieri’ho, un ; le roi d’Aï qui était du côté de Beth-El, un. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 12.9 (GBT) | Il y avait un roi de Jéricho, un roi de Haï, qui est à côté de Béthel, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 12.9 (PGR) | Le Roi de Jéricho, un ; le Roi d’Aï à côté de Béthel, un ; |
Lausanne (1872) | Josué 12.9 (LAU) | Le roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un ; |
Darby (1885) | Josué 12.9 (DBY) | -le roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 12.9 (TAN) | Lé Roi de Jéricho, un ; le roi d’Aï, près de Béthel, un ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 12.9 (VIG) | Il y avait un roi de Jéricho ; un roi de Haï, ville située à côté de Béthel, |
Fillion (1904) | Josué 12.9 (FIL) | Il y avait un roi de Jéricho; un roi d’Haï, ville située à côté de Béthel, |
Auguste Crampon (1923) | Josué 12.9 (CRA) | Ce sont : le roi de Jéricho, un ; le roi d’Haï, près de Béthel, un ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 12.9 (BPC) | Le roi de Jéricho, un ; le roi de Haï, près Béthel, un ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 12.9 (AMI) | Il y avait un roi de Jéricho, un roi de Haï, qui est à côté de Béthel, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 12.9 (LXX) | τὸν βασιλέα Ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα τῆς Γαι ἥ ἐστιν πλησίον Βαιθηλ. |
Vulgate (1592) | Josué 12.9 (VUL) | rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 12.9 (SWA) | mfalme wa Yeriko, mmoja; mfalme wa Ai, ulio karibu na Betheli, mmoja; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 12.9 (BHS) | מֶ֥לֶךְ יְרִיחֹ֖ו אֶחָ֑ד מֶ֧לֶךְ הָעַ֛י אֲשֶׁר־מִצַּ֥ד בֵּֽית־אֵ֖ל אֶחָֽד׃ |