Josué 13.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 13.15 (LSG) | Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 13.15 (NEG) | Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. |
Segond 21 (2007) | Josué 13.15 (S21) | Moïse avait donné une part aux clans de la tribu de Ruben. |
Louis Segond + Strong | Josué 13.15 (LSGSN) | Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 13.15 (BAN) | Et Moïse donna sa part à la tribu des fils de Ruben selon leurs familles ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 13.15 (SAC) | Moïse partagea donc la terre à la tribu des enfants de Ruben selon ses familles et ses maisons ; |
David Martin (1744) | Josué 13.15 (MAR) | Moïse donc donna un héritage à la Tribu des enfants de Ruben selon leurs familles. |
Ostervald (1811) | Josué 13.15 (OST) | Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon leurs familles ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 13.15 (CAH) | Mosché avait donné à la tribu de Reoubene, (leur héritage) selon leurs familles. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 13.15 (GBT) | Moïse donna donc des terres à la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 13.15 (PGR) | Et Moïse dota la Tribu des fils de Ruben en raison de ses familles. |
Lausanne (1872) | Josué 13.15 (LAU) | Et Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben [leur part] selon leurs familles. |
Darby (1885) | Josué 13.15 (DBY) | Et Moïse donna une part à la tribu des fils de Ruben, selon leurs familles. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 13.15 (TAN) | Moïse donna donc sa part à la tribu des Rubénites, selon leurs familles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 13.15 (VIG) | Moïse donna donc la contrée en possession à la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles ; |
Fillion (1904) | Josué 13.15 (FIL) | Moïse donna donc la contrée en possession à la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles; |
Auguste Crampon (1923) | Josué 13.15 (CRA) | Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 13.15 (BPC) | Moïse avait donné à la tribu des Fils de Ruben une part selon leurs clans. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 13.15 (AMI) | Moïse partagea donc la terre à la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles et ses maisons ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 13.15 (LXX) | καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τῇ φυλῇ Ρουβην κατὰ δήμους αὐτῶν. |
Vulgate (1592) | Josué 13.15 (VUL) | dedit ergo Moses possessionem tribui filiorum Ruben iuxta cognationes suas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 13.15 (SWA) | Musa akawapa kabila ya wana wa Reubeni kwa kadiri ya jamaa zao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 13.15 (BHS) | וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־רְאוּבֵ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ |