Josué 13.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 13.21 (LSG) | toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon : Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian, évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 13.21 (NEG) | toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon ; Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays. |
Segond 21 (2007) | Josué 13.21 (S21) | toutes les villes de la plaine et tout le royaume de Sihon, le roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon. Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian qui dépendaient de lui et habitaient dans le pays : Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba. |
Louis Segond + Strong | Josué 13.21 (LSGSN) | toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon : Moïse l’avait battu , lui et les princes de Madian, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 13.21 (BAN) | toutes les villes de la plaine et tout le royaume de Sihon, roi des Amorrhéens, qui régnait à Hesbon, lequel Moïse vainquit ainsi que les princes de Madian : Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, tributaires de Sihon et habitant le pays. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 13.21 (SAC) | toutes les villes de la plaine, tout le royaume de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régna à Hésébon, que Moïse défit avec les princes de Madian, Evi, Récem, Sur, Hur, Bébé, qui étaient des chefs dépendant de Séhon, et qui habitaient dans le pays. |
David Martin (1744) | Josué 13.21 (MAR) | Et toutes les villes du plat pays, et tout le Royaume de Sihon, Roi des Amorrhéens qui régnait à Hesbon ; lequel Moïse défit, avec les principaux de Madian, Evi, Rekem, Tsur, Hur, et Rébah, Princes relevant de Sihon, [et] habitant au pays. |
Ostervald (1811) | Josué 13.21 (OST) | Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, Évi, Rékem, Tsur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient le pays. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 13.21 (CAH) | Et toutes les villes de la plaine et tout le royaume de Si’hone, roi d’Amori, qui régna à ‘Heschbone, que Mosché avait battu, ainsi que les princes de Midiane : Evi, Rekeme, Tsour, ‘Hour et Reba, vassaux de Si’hone, demeurant dans le pays. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 13.21 (GBT) | Toutes les villes de la plaine, tous les royaumes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régna à Hésébon, et que Moïse défit avec les princes de Madian, Évi, Récem, Sur, Hur, Rébé, chefs tributaires de Séhon, habitant le pays. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 13.21 (PGR) | et toutes les villes du pays plat et tout le royaume de Sihon, Roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse vainquit ainsi que les Princes de Madian, Evi et Rekem et Tsur et Hur et Reba, vassaux de Sihon qui habitaient dans le pays. |
Lausanne (1872) | Josué 13.21 (LAU) | et toutes les villes du plateau, et tout le royaume de Sikhon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesçbon : Moïse l’avait frappé, lui et les princes de Madian, savoir Evi, Rékem, Tsour, |
Darby (1885) | Josué 13.21 (DBY) | toutes les villes du plateau et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse frappa, lui et les princes de Madian : évi, et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, seigneurs de Sihon, habitants du pays. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 13.21 (TAN) | enfin, toutes les villes de la plaine, tout le royaume de Sihôn, roi des Amorréens, qui avait régné à Hesbon et que Moïse avait battu, ainsi que les princes de Madian : Evi, Rékem Çour, Hour et Réba, vassaux de Sihôn occupant ce pays, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 13.21 (VIG) | (et) toutes les villes de la plaine, tous les royaumes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régna à Hésébon ; Moïse le défit avec les princes de Madian, Evi, Résem, Sur, Hur, Rébé, qui étaient les chefs de Séhon et qui habitaient dans le pays. |
Fillion (1904) | Josué 13.21 (FIL) | toutes les villes de la plaine, tous les royaumes de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régna à Hésébon; Moïse le défit avec les princes de Madian, Evi, Récem, Sur, Hur, Rébé, qui étaient les chefs de Séhon et qui habitaient dans le pays. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 13.21 (CRA) | toutes les autres villes de la plaine et tout le royaume de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régnait à Hésebon : Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian, Evi, Récem, Sur, Hur et Rébé, tributaires de Séhon, qui habitaient le pays. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 13.21 (BPC) | bref toutes les villes du plateau et tout le royaume de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régnait à Hésébon. C’est lui que Moïse avait vaincu, ainsi que les chefs de Madian, Evi Recem, Sur, Hur et Réba, princes de Séhon, qui habitaient le pays. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 13.21 (AMI) | toutes les villes de la plaine, tout le royaume de Séhon, roi des Amorrhéens, qui régna à Hésébon, que Moïse défit avec les princes de Madian, Évi, Récem, Sur, Hur, Rébé, qui étaient des chefs dépendant de Séhon, et qui habitaient dans le pays. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 13.21 (LXX) | καὶ πάσας τὰς πόλεις τοῦ Μισωρ καὶ πᾶσαν τὴν βασιλείαν τοῦ Σηων βασιλέως τῶν Αμορραίων ὃν ἐπάταξεν Μωυσῆς αὐτὸν καὶ τοὺς ἡγουμένους Μαδιαμ καὶ τὸν Ευι καὶ τὸν Ροκομ καὶ τὸν Σουρ καὶ τὸν Ουρ καὶ τὸν Ροβε ἄρχοντας παρὰ Σηων καὶ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν. |
Vulgate (1592) | Josué 13.21 (VUL) | omnes urbes campestres universaque regna Seon regis Amorrei qui regnavit in Esebon quem percussit Moses cum principibus Madian Eveum et Recem et Sur et Ur et Rabee duces Seon habitatores terrae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 13.21 (SWA) | na miji yote ya nchi tambarare, na ufalme wote wa Sihoni mfalme wa Waamori, aliyekuwa akitawala katika Heshboni, aliyepigwa na Musa pamoja na hao wakubwa wa Midiani, nao ni Evi, na Rekemu, na Suri, na Huri, na Reba, hao mashehe wa Sihoni, waliokuwa katika nchi hiyo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 13.21 (BHS) | וְכֹל֙ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֔ר וְכָֽל־מַמְלְכ֗וּת סִיחֹון֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבֹּ֑ון אֲשֶׁר֩ הִכָּ֨ה מֹשֶׁ֜ה אֹתֹ֣ו׀ וְאֶת־נְשִׂיאֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־אֱוִ֤י וְאֶת־רֶ֨קֶם֙ וְאֶת־צ֤וּר וְאֶת־חוּר֙ וְאֶת־רֶ֔בַע נְסִיכֵ֣י סִיחֹ֔ון יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃ |