Josué 21.37 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 21.37 (LSG) | Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 21.37 (NEG) | Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes ; |
Segond 21 (2007) | Josué 21.37 (S21) | Kedémoth et ses environs, ainsi que Méphaath et ses environs, soit 4 villes ; |
Louis Segond + Strong | Josué 21.37 (LSGSN) | Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 21.37 (BAN) | Kédémoth et sa banlieue, Méphaath et sa banlieue ; quatre villes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 21.37 (SAC) | De la tribu de Gad il leur donna Ramoth en Galaad, l’une des villes de refuge, Manaïm, Hésébon et Jaser : quatre villes avec leurs faubourgs. |
David Martin (1744) | Josué 21.37 (MAR) | Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahat, avec ses faubourgs ; quatre villes. |
Ostervald (1811) | Josué 21.37 (OST) | Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 21.37 (CAH) | ’Heschbone avec ses pâturages, Yazer avec ses pâturages ; en tout quatre villes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 21.37 (GBT) | 37-39 De la tribu de Gad, il leur donna Ramoth en Galaad, l’une des villes de refuge, Manaïm, Hésébon et Jaser : quatre villes avec leurs faubourgs. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 21.37 (PGR) | Kedémoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue : quatre villes ; |
Lausanne (1872) | Josué 21.37 (LAU) | Kédémoth avec sa banlieue et Méphaath avec sa banlieue : quatre villes ; |
Darby (1885) | Josué 21.37 (DBY) | Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 21.37 (TAN) | Kedémot avec sa banlieue, Méfaat avec la sienne : quatre villes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 21.37 (VIG) | Jethson et Méphaath : quatre villes avec leurs faubourgs. |
Fillion (1904) | Josué 21.37 (FIL) | De la tribu de Gad il leur donna Ramoth en Galaad, l’une des villes de refuge, Manaïm, Hésébon et Jaser: quatre villes avec leurs faubourgs. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 21.37 (CRA) | Hésebon et sa banlieue, Jaser et sa banlieue : en tout quatre villes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 21.37 (BPC) | Qedemoth avec ses dépendances et Méphaath avec sa banlieue : quatre villes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 21.37 (AMI) | Jethson ou Cadémoth, et Méphaath ; quatre villes avec leurs banlieues. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 21.37 (LXX) | καὶ τὴν Δεκμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μαφα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς πόλεις τέσσαρες. |
Vulgate (1592) | Josué 21.37 (VUL) | et de tribu Gad civitates |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 21.37 (SWA) | na Kedemothi pamoja na malisho yake, na Mefaathi pamoja na malisho yake; miji minne. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 21.37 (BHS) | אֶת־קְדֵמֹות֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־מֵיפָ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס |