1 Pierre 1.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Pierre 1.24 (LSG) | Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Pierre 1.24 (NEG) | Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et la fleur tombe ; |
Segond 21 (2007) | 1 Pierre 1.24 (S21) | car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L’herbe sèche et la fleur tombe, |
Louis Segond + Strong | 1 Pierre 1.24 (LSGSN) | Car Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche , et la fleur tombe ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Pierre 1.24 (BAN) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; l’herbe a séché et la fleur est tombée, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Pierre 1.24 (SAC) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme est comme la fleur de l’herbe : l’herbe se sèche, et la fleur tombe ; |
David Martin (1744) | 1 Pierre 1.24 (MAR) | Parce que toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe est séchée, et sa fleur est tombée ; |
Ostervald (1811) | 1 Pierre 1.24 (OST) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe ; l’herbe sèche, et sa fleur tombe ; |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Pierre 1.24 (GBT) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire, comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché, et sa fleur est tombée. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Pierre 1.24 (PGR) | en effet toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; l’herbe s’est séchée, et la fleur est tombée, |
Lausanne (1872) | 1 Pierre 1.24 (LAU) | parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute gloire d’homme comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Pierre 1.24 (OLT) | car «toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe: l’herbe sèche et sa fleur tombe, |
Darby (1885) | 1 Pierre 1.24 (DBY) | parce que « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Pierre 1.24 (STA) | Car : « Toute chair est comme l’herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe ; L’herbe sèche et sa fleur tombe, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Pierre 1.24 (VIG) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe ; |
Fillion (1904) | 1 Pierre 1.24 (FIL) | Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Pierre 1.24 (SYN) | Car toute créature est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche, et sa fleur tombe, |
Auguste Crampon (1923) | 1 Pierre 1.24 (CRA) | Car « toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe sèche et sa fleur tombe ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Pierre 1.24 (BPC) | Car toute chair est comme l’herbe et tout son éclat comme la fleur de l’herbe ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe ; |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Pierre 1.24 (AMI) | Car :Toute chair est comme l’herbe et tout son éclat comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche et sa fleur tombe, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Pierre 1.24 (VUL) | quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Pierre 1.24 (SWA) | Maana, Mwili wote ni kama majani, Na fahari yake yote ni kama ua la majani. Majani hukauka na ua lake huanguka; |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Pierre 1.24 (SBLGNT) | διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα ⸀αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ ⸀ἄνθος ἐξέπεσεν· |