1 Pierre 4.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Pierre 4.17 (LSG) | Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Pierre 4.17 (NEG) | Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ? |
Segond 21 (2007) | 1 Pierre 4.17 (S21) | En effet, c’est le moment où le jugement commence, et il commence par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il débute, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ? |
Louis Segond + Strong | 1 Pierre 4.17 (LSGSN) | Car c’est le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Or, si c’est par nous qu’il commence, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Pierre 4.17 (BAN) | Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu : et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l’Évangile de Dieu ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Pierre 4.17 (SAC) | Car voici le temps où Dieu doit commencer son jugement par sa propre maison ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui rejettent l’Évangile de Dieu ? |
David Martin (1744) | 1 Pierre 4.17 (MAR) | Car il est temps que le jugement commence par la maison de Dieu ; or [s’il commence] premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’Evangile de Dieu ? |
Ostervald (1811) | 1 Pierre 4.17 (OST) | Car le temps vient où le jugement doit commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu ? |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Pierre 4.17 (GBT) | Car voici le temps où Dieu va commencer son jugement par sa propre maison. Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient point à l’Évangile de Dieu ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Pierre 4.17 (PGR) | Le moment est en effet venu de commencer le jugement par la maison de Dieu, mais si d’abord c’est par vous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à l’évangile de Dieu ? |
Lausanne (1872) | 1 Pierre 4.17 (LAU) | Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui sont rebelles à la bonne nouvelle de Dieu ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Pierre 4.17 (OLT) | En effet, le moment du jugement est venu; il va commencer par la maison de Dieu, et s’il débute par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent point à l’évangile de Dieu? |
Darby (1885) | 1 Pierre 4.17 (DBY) | Car le temps est venu de commencer le jugement par la maison de Dieu ; mais s’il commence premièrement par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’évangile de Dieu ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Pierre 4.17 (STA) | car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu. S’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Évangile de Dieu, |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Pierre 4.17 (VIG) | Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient pas à l’Evangile de Dieu ? |
Fillion (1904) | 1 Pierre 4.17 (FIL) | Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne croient pas à l’Evangile de Dieu? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Pierre 4.17 (SYN) | Car le moment est venu où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; or, s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui désobéissent à l’Évangile de Dieu ? |
Auguste Crampon (1923) | 1 Pierre 4.17 (CRA) | Car voici le temps où le jugement va commencer par la maison de Dieu. Et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Evangile de Dieu ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Pierre 4.17 (BPC) | Car voici déjà venu le temps où commence le jugement par la maison de Dieu, et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à l’Evangile de Dieu ? |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Pierre 4.17 (AMI) | Car voici le moment où le jugement va commencer par la maison de Dieu ; et s’il commence par nous, quel sera le sort de ceux qui refusent de croire à l’Évangile de Dieu ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Pierre 4.17 (VUL) | quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo Dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt Dei evangelio |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Pierre 4.17 (SWA) | Kwa maana wakati umefika wa hukumu kuanza katika nyumba ya Mungu; na ikianza kwetu sisi, mwisho wao wasioitii injili ya Mungu utakuwaje? |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Pierre 4.17 (SBLGNT) | ὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ; |