1 Pierre 5.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Pierre 5.7 (LSG) | et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Pierre 5.7 (NEG) | et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. |
Segond 21 (2007) | 1 Pierre 5.7 (S21) | Déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. |
Louis Segond + Strong | 1 Pierre 5.7 (LSGSN) | et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Pierre 5.7 (BAN) | rejetant sur lui tous vos soucis, parce que c’est lui qui prend soin de vous. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Pierre 5.7 (SAC) | jetant dans son sein toutes vos inquiétudes, parce qu’il a soin de vous. |
David Martin (1744) | 1 Pierre 5.7 (MAR) | Lui remettant tout ce qui peut vous inquiéter : car il a soin de vous. |
Ostervald (1811) | 1 Pierre 5.7 (OST) | Vous déchargeant sur lui de tous vos soucis, parce qu’il a soin de vous. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Pierre 5.7 (GBT) | Jetant dans son sein toutes vos inquiétudes, parce qu’il a lui-même soin de vous. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Pierre 5.7 (PGR) | ayant rejeté sur Lui tous vos soucis, car c’est Lui qui prend soin de vous. |
Lausanne (1872) | 1 Pierre 5.7 (LAU) | rejetant sur lui tout votre souci, parce qu’il prend soin de vous. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Pierre 5.7 (OLT) | vous déchargeant sur lui de tout ce qui vous inquiète, car lui-même prend soin de vous. |
Darby (1885) | 1 Pierre 5.7 (DBY) | rejetant sur lui tout votre souci, car il a soin de vous. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Pierre 5.7 (STA) | « Déchargez-vous sur lui de tous vos soucis », car c’est lui qui prend soin de vous. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Pierre 5.7 (VIG) | vous déchargeant sur lui de tous vos soucis (sollicitude), car c’est lui qui prend soin de vous. |
Fillion (1904) | 1 Pierre 5.7 (FIL) | vous déchargeant sur Lui de tous vos soucis, car c’est Lui qui prend soin de vous. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Pierre 5.7 (SYN) | et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, parce qu’il a soin de vous. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Pierre 5.7 (CRA) | déchargez-vous sur lui de toutes vos sollicitudes, car lui-même prend soin de vous. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Pierre 5.7 (BPC) | Déchargez-vous sur lui de tous vos soucis puisque lui-même prend soin de vous. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Pierre 5.7 (AMI) | Déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Pierre 5.7 (VUL) | omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum quoniam ipsi cura est de vobis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Pierre 5.7 (SWA) | huku mkimtwika yeye fadhaa zenu zote, kwa maana yeye hujishughulisha sana kwa mambo yenu. |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Pierre 5.7 (SBLGNT) | πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ’ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν. |