Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 11.15

Apocalypse 11.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 11.15 (LSG)Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (NEG)Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (S21)Le septième ange sonna de la trompette et des voix fortes retentirent dans le ciel. Elles disaient : « Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Messie, et il régnera aux siècles des siècles. »
Apocalypse 11.15 (LSGSN) Le septième ange sonna de la trompette . Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ ; et il régnera aux siècles des siècles.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 11.15 (BAN)Et le septième ange sonna de la trompette, et de fortes voix se firent entendre dans le ciel, disant : Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.

Les « autres versions »

Apocalypse 11.15 (SAC)Alors le septième ange sonna de la trompette : et on entendit de grandes voix dans le ciel, qui disaient : Le règne de ce monde a passé à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera dans les siècles des siècles. Amen !
Apocalypse 11.15 (MAR)Le septième Ange donc sonna de la trompette, et il se fit entendre au ciel de grandes voix, qui disaient : Les Royaumes du monde sont soumis à notre Seigneur, et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (OST)Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se firent entendre dans le ciel, qui disaient : Les royaumes du monde sont soumis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (GBT)Le septième ange sonna de la trompette, et on entendit dans le ciel de grandes voix qui disaient : Le royaume de ce monde est devenu le royaume de notre Seigneur et de son Christ, et il régnera dans les siècles des siècles. Amen.
Apocalypse 11.15 (PGR)Et le septième ange sonna de la trompette, et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient :« Le royaume du monde a été remis à notre Seigneur et à Son Christ, et Il régnera aux siècles des siècles. »
Apocalypse 11.15 (LAU)Et le septième ange sonna de la trompette ; et il y eut de grandes voix dans le ciel, qui disaient : Les royaumes du monde sont devenus [le royaume] de notre Seigneur et de son Christ (de son Oint) ; et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (OLT)Le septième ange sonna de la trompette, et des voix fortes se firent entendre dans le ciel, et elles disaient: «L’empire du monde appartient maintenant à notre Seigneur et à son Oint, et il régnera aux siècles des siècles.»
Apocalypse 11.15 (DBY)Et le septième ange sonna de la trompette : et il y eut dans le ciel de grandes voix, disant : Le royaume du monde de notre Seigneur et de son Christ est venu, et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (STA)Et le septième ange sonna : et il y eut de grandes voix dans le ciel qui disaient : « Le Royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles. »
Apocalypse 11.15 (VIG)Le septième ange sonna de la trompette, et des voix fortes se firent entendre dans le ciel ; elles disaient : L’empire de ce monde a été remis à Notre Seigneur et à son Christ, et il règnera dans les siècles des siècles. Amen.
Apocalypse 11.15 (FIL)Le septième Ange sonna de la trompette, et des voix fortes se firent entendre dans le Ciel; elles disaient: L’empire de ce monde a été remis à notre Seigneur et à Son Christ, et Il règnera dans les siècles des siècles. Amen.
Apocalypse 11.15 (SYN)Le septième ange sonna de la trompette ; de grandes voix se firent entendre dans le ciel, et elles disaient : L’empire du monde appartient désormais à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.
Apocalypse 11.15 (CRA)Et le septième ange sonna de la trompette, et l’on entendit dans le ciel des voix fortes qui disaient : « L’empire du monde a passé à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles?»
Apocalypse 11.15 (BPC)Le septième ange sonna de la trompette. Et de grandes voix se firent entendre dans le ciel, disant : “L’empire du monde a passé à notre Dieu et à son Christ ; il règnera aux siècles des siècles !”
Apocalypse 11.15 (AMI)Le septième ange sonna de la trompette, et dans le ciel retentirent des voix puissantes qui disaient : L’empire du monde a passé à notre Seigneur et à son Christ ; il règnera aux siècles des siècles.

Langues étrangères

Apocalypse 11.15 (VUL)et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi Domini nostri et Christi eius et regnabit in saecula saeculorum
Apocalypse 11.15 (SWA)Malaika wa saba akapiga baragumu, pakawa na sauti kuu katika mbingu, zikisema, Ufalme wa dunia umekwisha kuwa ufalme wa Bwana wetu na wa Kristo wake, naye atamiliki hata milele na milele.
Apocalypse 11.15 (SBLGNT)Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ ⸀λέγοντες· Ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.