Apocalypse 17.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Apocalypse 17.12 (LSG) | Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Apocalypse 17.12 (NEG) | Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête. |
Segond 21 (2007) | Apocalypse 17.12 (S21) | Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais ils reçoivent le pouvoir de régner pendant une heure avec la bête. |
Louis Segond + Strong | Apocalypse 17.12 (LSGSN) | Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Apocalypse 17.12 (BAN) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais ils reçoivent autorité comme des rois, pour une heure, avec la bête. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Apocalypse 17.12 (SAC) | Les dix cornes que vous avez vues, sont dix rois, à qui le royaume n’a pas encore été donné ; mais ils recevront comme rois la puissance en une même heure avec la bête. |
David Martin (1744) | Apocalypse 17.12 (MAR) | Et les dix cornes que tu as vues, sont dix Rois, qui n’ont pas encore commencé à régner, mais ils prendront puissance comme Rois, en même temps avec la bête. |
Ostervald (1811) | Apocalypse 17.12 (OST) | Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n’ont pas encore reçu l’empire ; mais ils auront la puissance comme rois, avec la bête, pour une heure. |
Grande Bible de Tours (1866) | Apocalypse 17.12 (GBT) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu leur royaume ; mais ils recevront comme rois la puissance pour une heure après la bête. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Apocalypse 17.12 (PGR) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas reçu de royaume, mais pendant une heure ils reçoivent autorité comme des rois avec la bête. |
Lausanne (1872) | Apocalypse 17.12 (LAU) | Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu le royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pour une heure avec{Ou pour la même heure que.} la bête ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Apocalypse 17.12 (OLT) | Les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n’ont pas encore reçu de royaumes, mais qui recevront un pouvoir de rois pour une heure, avec la bête. |
Darby (1885) | Apocalypse 17.12 (DBY) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais reçoivent pouvoir comme rois, une heure, avec la bête. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Apocalypse 17.12 (STA) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu la royauté, mais qui reçoivent pour une heure une puissance égale à celle des rois, et l’exercent avec la bête. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Apocalypse 17.12 (VIG) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu la royauté ; mais ils recevront la puissance comme rois pendant une heure, avec la bête. |
Fillion (1904) | Apocalypse 17.12 (FIL) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu la royauté; mais ils recevront la puissance comme rois pendant une heure, avec la bête. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Apocalypse 17.12 (SYN) | Et les dix cornes que tu as vues, sont dix rois qui n’ont pas encore reçu de royaume ; mais ils reçoivent le pouvoir royal, pour une heure, avec la bête. |
Auguste Crampon (1923) | Apocalypse 17.12 (CRA) | Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu la royauté, mais qui recevront un pouvoir de roi pour une heure avec la bête. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Apocalypse 17.12 (BPC) | Quant aux dix cornes que tu as vues, ce sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent pouvoir comme rois, pour une heure, avec la Bête : |
Amiot & Tamisier (1950) | Apocalypse 17.12 (AMI) | Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore régné, et qui recevront le pouvoir royal pour une heure avec la Bête. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Apocalypse 17.12 (VUL) | et decem cornua quae vidisti decem reges sunt qui regnum nondum acceperunt sed potestatem tamquam reges una hora accipiunt post bestiam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Apocalypse 17.12 (SWA) | Na zile pembe kumi ulizoziona ni wafalme kumi, ambao hawajapokea ufalme bado, lakini wapokea mamlaka kama wafalme muda wa saa moja pamoja na yule mnyama. |
SBL Greek New Testament (2010) | Apocalypse 17.12 (SBLGNT) | καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου. |