Apocalypse 22.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Apocalypse 22.2 (LSG) | Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Apocalypse 22.2 (NEG) | Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. |
Segond 21 (2007) | Apocalypse 22.2 (S21) | Au milieu de la place de la ville et entre les deux bras du fleuve se trouvait l’arbre de vie qui produit douze récoltes ; il donne son fruit chaque mois et ses feuilles servent à la guérison des nations. |
Louis Segond + Strong | Apocalypse 22.2 (LSGSN) | Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Apocalypse 22.2 (BAN) | au milieu de la rue de la cité ; et sur les deux bords du fleuve, sont des arbres de vie, qui produisent douze récoltes, rendant leur fruit chaque mois, et les feuilles des arbres sont pour la guérison des nations. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Apocalypse 22.2 (SAC) | Au milieu de la place de la ville, des deux côtés de ce fleuve, était l’arbre de vie, qui porte douze fruits, et donne son fruit chaque mois ; et les feuilles de cet arbre sont pour guérir les nations. |
David Martin (1744) | Apocalypse 22.2 (MAR) | Et au milieu de la place de la Cité, et des deux côtés du fleuve était l’arbre de vie, portant douze fruits, et rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l’arbre [sont] pour la santé des Gentils. |
Ostervald (1811) | Apocalypse 22.2 (OST) | Et au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois : et les feuilles de l’arbre étaient pour la guérison des Gentils. |
Grande Bible de Tours (1866) | Apocalypse 22.2 (GBT) | Au milieu de la place de la ville, sur les deux côtés du fleuve, était l’arbre de vie, qui porte douze fruits, et donne son fruit chaque mois ; et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Apocalypse 22.2 (PGR) | Entre sa grande rue et le fleuve, d’ici et de là, est un arbre de vie qui porte douze récoltes, donnant chaque mois sa récolte, et les feuilles de l’arbre servent à la guérison des nations, |
Lausanne (1872) | Apocalypse 22.2 (LAU) | Au milieu de sa place et des deux côtés du fleuve, [est] l’arbre de la vie, produisant douze fruits, rendant chaque mois son fruit ; et les feuilles de l’arbre [sont] pour la guérison des nations. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Apocalypse 22.2 (OLT) | Au milieu de la rue de la ville et des deux côtés du fleuve, se trouvent des arbres de vie qui donnent douze récoltes, une récolte par mois, et dont les feuilles servent à la guérison des nations. |
Darby (1885) | Apocalypse 22.2 (DBY) | Au milieu de sa rue, et du fleuve, de çà et de là, était l’arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois ; et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Apocalypse 22.2 (STA) | Au milieu de la place de la ville et sur les bords du fleuve, des deux côtés, se trouve l’arbre de vie, qui produit douze espèces de fruit, qui donne chaque mois une de ces espèces, et les feuilles de cet arbre servent à la guérison des nations ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Apocalypse 22.2 (VIG) | Au milieu de la place de la ville, et des deux côtés du fleuve, était l’arbre de vie, qui porte douze fruits, donnant son fruit chaque mois, et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations. |
Fillion (1904) | Apocalypse 22.2 (FIL) | Au milieu de la place de la ville, et des deux côtés du fleuve, était l’arbre de vie, qui porte douze fruits, donnant son fruit chaque mois, et les feuilles de l’arbre sont pour la guérison des nations. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Apocalypse 22.2 (SYN) | Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve se trouve l’arbre de vie, qui donne douze récoltes, produisant ses fruits chaque mois ; et les feuilles de cet arbre sont pour la guérison des nations. |
Auguste Crampon (1923) | Apocalypse 22.2 (CRA) | au milieu de la rue de la ville ; et de part et d’autre du fleuve, des arbres de vie qui donnent douze fois leurs fruits, les rendant une fois par mois, et dont les feuilles servent à la guérison des nations. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Apocalypse 22.2 (BPC) | au milieu de la place de la ville. Et de part et d’autre du fleuve, était un bois de vie donnant douze récoltes, produisant chaque mois sa récolte. Les feuilles du bois servent à la guérison des nations. |
Amiot & Tamisier (1950) | Apocalypse 22.2 (AMI) | Au milieu de la place de la ville, de part et d’autre du fleuve, un bosquet d’arbres de Vie fructifiant douze fois, une fructification par mois, et dont les feuilles servent à la guérison des nations. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Apocalypse 22.2 (VUL) | in medio plateae eius et ex utraque parte fluminis lignum vitae adferens fructus duodecim per menses singula reddentia fructum suum et folia ligni ad sanitatem gentium |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Apocalypse 22.2 (SWA) | katikati ya njia kuu yake. Na upande huu na upande huu wa ule mto, ulikuwapo mti wa uzima, uzaao matunda, aina kumi na mbili, wenye kutoa matunda yake kila mwezi; na majani ya mti huo ni ya kuwaponya mataifa. |
SBL Greek New Testament (2010) | Apocalypse 22.2 (SBLGNT) | ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς· καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ⸀ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. |