Juges 1.35 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 1.35 (LSG) | Les Amoréens voulurent rester à Har Hérès, à Ajalon et à Schaalbim ; mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 1.35 (NEG) | Les Amoréens voulurent rester à Har-Hérès, à Ajalon et à Schaalbim ; mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut. |
Segond 21 (2007) | Juges 1.35 (S21) | Les Amoréens voulurent rester à Har-Hérès, à Ajalon et à Shaalbim, mais la famille de Joseph domina sur eux et ils furent soumis à des corvées. |
Louis Segond + Strong | Juges 1.35 (LSGSN) | Les Amoréens voulurent rester à Har-Hérès, à Ajalon et à Schaalbim ; mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 1.35 (BAN) | Et les Amorrhéens s’enhardirent à rester à Har-Hérès, Ajalon et Saalbim ; mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux, et ils furent rendus corvéables. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 1.35 (SAC) | et les Amorrhéens habitèrent sur la montagne d’Harès, c’est-à-dire, de l’argile, dans Aïalon et dans Salébim ; mais lamaisonde Joseph étant devenue plus puissante, elle se les rendit tributaires. |
David Martin (1744) | Juges 1.35 (MAR) | Et ces Amorrhéens-là osèrent encore habiter à Har-Hérés, à Ajalon, et à Sahalbim ; mais la main de la maison de Joseph étant devenue plus forte, ils furent rendus tributaires. |
Ostervald (1811) | Juges 1.35 (OST) | Et ces Amoréens persistèrent à demeurer à Har-Hérès, à Ajalon, et à Shaalbim ; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus tributaires. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 1.35 (CAH) | Les Amoréens voulurent demeurer sur la montagne de Heresse, à Ayalône et à Schalabime ; mais quand la force de la maison de Joseph fut prépondérante, ils devinrent tributaires. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 1.35 (GBT) | Et ils habitèrent sur la montagne d’Harès, c’est-à-dire la montagne de l’argile, dans Aïalon et dans Salébim ; mais la maison de Joseph étant devenue plus puissante, les Amorrhéens devinrent ses tributaires. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 1.35 (PGR) | Et les Amoréens persistèrent à habiter Har-Herès, Ajalon et Saalbim ; mais ils sentirent le poids de la main de la maison de Joseph et devinrent corvéables. |
Lausanne (1872) | Juges 1.35 (LAU) | Et les Amoréens persistèrent à habiter dans la montagne de Hérès, à Ajalon et à Schaalbim ; et la main de la maison de Joseph pesa [sur eux], et ils furent corvéables. |
Darby (1885) | Juges 1.35 (DBY) | Et l’Amoréen voulut habiter dans la montagne de Hérès, à Ajalon et à Shaalbim ; mais la main de la maison de Joseph devint forte, et ils furent soumis au tribut. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 1.35 (TAN) | Ces Amorréens voulurent rester à Har-Hérès, à Ayyalôn et à Chaalbîm ; mais, dominés par la puissance supérieure de la maison de Joseph, ils devinrent tributaires. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 1.35 (VIG) | et ils habitèrent sur la montagne d’Harès, c’est-à-dire la montagne de l’argile (têts), dans Aïalon et dans Salébim ; mais la maison de Joseph étant devenue plus puissante, se rendit les Amorrhéens tributaires. |
Fillion (1904) | Juges 1.35 (FIL) | et ils habitèrent sur la montagne d’Harès, c’est-à-dire la montagne de l’argile, dans Aïalon et dans Salébim; mais la maison de Joseph étant devenue plus puissante, se rendit les Amorrhéens tributaires. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 1.35 (CRA) | Les Amorrhéens s’enhardirent à rester à Har-Harés, à Ajalon et à Salebim ; mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux, et ils furent soumis à un tribut. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 1.35 (BPC) | Et les Amorrhéens se maintinrent à Har-Harès, Ajalon et Sélébin. Mais quand la main de la maison de Joseph se fit plus lourde, ils furent soumis à la corvée. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 1.35 (AMI) | et les Amorrhéens habitèrent sur la montagne d’Harès [c’est-à-dire du soleil], dans Aïalon et dans Salébim ; mais la maison de Joseph étant devenue plus puissante, elle se les rendit tributaires. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 1.35 (LXX) | καὶ ἤρξατο ὁ Αμορραῖος κατοικεῖν ἐν τῷ ὄρει τοῦ Μυρσινῶνος οὗ αἱ ἄρκοι καὶ αἱ ἀλώπεκες καὶ ἐβαρύνθη ἡ χεὶρ οἴκου Ιωσηφ ἐπὶ τὸν Αμορραῖον καὶ ἐγένετο εἰς φόρον. |
Vulgate (1592) | Juges 1.35 (VUL) | habitavitque in monte Hares quod interpretatur testaceo in Ahilon et Salabim et adgravata est manus domus Ioseph factusque est ei tributarius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 1.35 (SWA) | lakini hao Waamori waliendelea kukaa katika kilima cha Heresi, na katika Aiyaloni, na katika Shaalbimu; pamoja na haya mkono wa hiyo nyumba ya Yusufu ulishinda, hata wakawalazimisha shokoa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 1.35 (BHS) | וַיֹּ֤ואֶל הָֽאֱמֹרִי֙ לָשֶׁ֣בֶת בְּהַר־חֶ֔רֶס בְּאַיָּלֹ֖ון וּבְשַֽׁעַלְבִ֑ים וַתִּכְבַּד֙ יַ֣ד בֵּית־יֹוסֵ֔ף וַיִּהְי֖וּ לָמַֽס׃ |